Sentence examples of "putting on" in English with translation "поставить"

<>
I'm using the software that we're putting on the $100 laptop. Я использую софт, который можно поставить на стодолларовый компьютер.
I just want to apologize for putting you on the spot last night. Я хочу извиниться за то, что вчера поставил тебя перед фактом.
For Thaksin’s opponents, the sale of these assets to a foreign company owned by a foreign government amounted to putting Thailand’s economic sovereignty on the block. Для оппонентов Таксина продать данные активы иностранной компании, принадлежащей другому государству, то же самое, что поставить под угрозу экономическую независимость Таиланда.
I'd love to put on a play. Я бы хотел поставить пьесу.
Put on Pink Floyd, let's have a smoke. Ну, поставь Пинк Флойд, покурим кое-что.
Yes, and be sure and put on the emergency brake. Да, и убедись, что поставила на стояночный тормоз.
Τhat stuffed black cat you put on your window sill? Этого игрушечного черного кота вы поставили на подоконник?
After the police kicked the door in, they put on this temporary lock. Полицейские выломали дверь и поставили временный замок.
He let me take flowers to put on my mother's grave, no charge. Он позволил мне взять цветы поставить на могиле моей матери, бесплатно.
But maybe we could put on some Al Green and take a bubble bath together. Но, может, мы поставим Эла Грина и примем ванну с пеной вдвоем.
Use this report to find mailboxes that were put on, or removed from, litigation hold. Этот отчет используется для поиска почтовых ящиков, поставленных на хранение для судебного разбирательства или снятых с него.
This read-only box indicates date and time when the mailbox was put on litigation hold. В этом нередактируемом поле отображается дата и время, когда почтовый ящик был поставлен на удержание.
Use this report to find mailboxes that have been put on, or removed from, In-Place Hold. Этот отчет используется для поиска почтовых ящиков, поставленных на хранение на месте или снятых с него.
The long-standing Doha Round of multilateral trade negotiations seems to have been put on indefinite hold. Продолжительные многосторонние переговоры по торговле в Дохе, кажется, были поставлены на бесконечное "удержание".
This read-only box indicates the date and time when the mailbox was put on litigation hold. В этом нередактируемом поле отображается дата и время, когда почтовый ящик был поставлен на удержание.
You'd use duct tape and bar rags before you'd put on a pink flower Band-Aid. Он должен использовать клейкую ленту и бинты перед тем, как поставить на розовый цветок пластырь.
"I don't wish for anything more in life" she says, before accepting having a mask put on to help her breathe. "Я больше ничего не хочу в жизни", - говорит она, прежде чем разрешить поставить ей маску, облегчающую дыхание.
My colleagues had thoughtfully put on the wheel where I was supposed to work a very nicely modeled natural man's organs. Мои коллеги заботливо поставили на круг, где я должна была работать, очень хорошо вылепленный мужской орган.
These weapons can be put on alert in a way that would be highly visible to US satellites and the global media. Это оружие может быть поставлено на боевое дежурство такими способами, которые будут отлично заметны как американским спутникам, так и глобальным средствам массовой информации.
A few years ago, the editors of a Beijing-based weekly with which I am acquainted were deadlocked over which article to put on their front page. Несколько лет назад редакторы одного пекинского еженедельного издания с которым я знаком были поставлены в тупик с тем какую статью напечатать на первой странице.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.