Ejemplos del uso de "quick wit" en inglés

<>
What I wouldn't do for a quick wit like that. Что бы я не дал за такие шустрые мозги.
Quick of wit and with words and unwilling to back away from a fight of any dimension, Dr. Brzezinski was a captivating lecturer at Harvard and then at Columbia. Доктор Бжезинский, никогда не отступавший и не уклонявшийся от борьбы любого характера, читал захватывающие лекции в Гарварде, а затем в Колумбийском университете.
Are your feet as quick as your wit? Ты ходишь так же быстро, как соображаешь?
Squirrels are quick of movement. Белки двигаются быстро.
Brevity is the soul of wit. Краткость — сестра таланта.
Maybe I should add some sentences without translations too. It’s a very quick way to improve the rating of your language. Может, и мне подобавлять предложений без перевода? Так можно очень быстро поднять рейтинг своего языка.
Exercising their wit and "alternative viewpoint" of history, certain publicists come to reasonings about, they say, what a pity that the cultured Germans did not conquer the wild Soviet Union! Упражняясь в остроумии и "альтернативном взгляде" на историю, некоторые публицисты доходят до рассуждений о том, что, дескать, как жаль, что культурные немцы не завоевали дикий Советский Союз!
As quick as a wink. Быстр как молния.
And jazz was wit expressed musically. А джаз был остроумием, выраженным при помощи музыки.
Be quick! We haven't much time. Поторопись! У нас мало времени.
Russia is eager to control neighboring states through diplomacy and economic ties if possible (to wit, the Eurasian Economic Union), and through destabilization and force if necessary. Россия стремится контролировать соседние государства посредством дипломатии и экономических связей, если это возможно (вспомните, Евразийский экономический союз), и посредством дестабилизации и силы, если возникает такая необходимость.
He is a quick walker. Он быстро ходит.
It may not have happened quite like that, but Bendukidze, known for his sharp wit, seized on an important issue: Western experts stress the institutional, legal and enforcement side, as if unaware that laws can be ignored, institutions subverted and enforcers can become the problem rather than the solution. Возможно, все было не совсем так, как рассказал Бендукидзе, известный своим остроумием, однако он коснулся одного очень важного момента: западные эксперты подчеркивают важность институтов, законов и обеспечения исполнения этих законов, как будто забывая о том, что законы можно игнорировать, работе институтов можно всячески препятствовать, а правоохранительные органы могут превратиться скорее в проблему, чем в ее решение.
He is quick at addition. Он может быстро суммировать числа.
Soviet citizens often armed themselves with playful wit against the regime. Советские граждане часто использовали в качестве оружия юмор, направленный против существовавшего в стране режима.
The quick brown fox jumps over the lazy dog. Быстрая серая лиса перепрыгивает прямо через ленивую собаку.
Find an issue that annoys a lot of people, find somebody to blame for it, and lace into him, publicly and with some classic village wit. Найти проблему, вызывающую раздражение у многих людей, найти того, кто в ней виноват, а затем высечь его за это, сделав это публично, с некоторой долей классического бесхитростного остроумия.
Boxers need quick reflexes. Боксёру нужны хорошие рефлексы.
And not just because the Russian president turns up topless on a horse more often than Isaiah Mustafa, the actor whose sleek wit and abs reinvigorated the 81-year-old deodorant maker’s brand with a 2010 viral ad campaign titled “Smell Like a Man, Man.” И не только потому, что президент России появляется без рубашки и верхом на лошади чаще, чем Исайя Мустафа (Isaiah Mustafa), актер, чей мускулистый торс и остроумие спасли от банкротства 81-летний бренд мужских дезодорантов в ходе рекламной кампании 2010 года, проходившей под лозунгом «Так пахнет настоящий мужчина».
There's a huge spider in the room! Quick, exterminate it! В комнате большой паук! Скорее, уничтожьте его!
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.