Sentence examples of "rationally" in English

<>
Great creativity is astonishingly, absurdly, rationally, irrationally powerful. Великая творческая сила удивительно, абсурдно, рационально, иррационально могуча.
KL: You can't think too rationally about this. — Об этом нельзя думать слишком рационально.
In seeking answers, these citizens are reacting rationally to irrational realities. В поиске ответов эти граждане часто реагируют рационально на нерациональную действительность.
Rationally speaking, neither Georgia nor Russia needs a fight with the other. Размышляя рационально, ни Грузии, ни России не выгодна война друг с другом.
Given Obama's policies and principles, Turkey and Brazil are acting rationally. Учитывая политику и принципы Обамы, Турция и Бразилия действуют вполне рационально.
So, while global markets arguably have been rationally complacent, financial contagion cannot be ruled out. Итак, в то время как мировые рынки, возможно, были рационально успокоены, финансовое заражение не может быть исключено.
When Vladimir Putin first came to power in 1999, he talked ideologically but acted rationally. Когда в 1999 году Владимир Путин впервые пришел к власти, он прибегал к идеологической риторике, но действовал рационально.
Notably, the issuer, that is the borrower, can rationally plan such borrowing to make real investments. Например, организация, которая является заемщиком, может рационально планировать такие займы, чтобы делать реальные инвестиции.
Instead of feeling worse off (as “rationally” they should), most “Leave” voters believe they will be better off. Большинство избирателей, голосовавших за выход из ЕС, почувствовали не ухудшение своего положения (как они «рационально» должны были), а наоборот, поверили, что оно улучшится.
That is, to act rationally is to act in a manner consistent with economists’ models of rational behavior. Действовать рационально значит действовать в соответствии с экономического моделями рационального поведения.
That still didn’t justify Russia’s brutal actions to dismember its neighbor, but Putin acted predictably and rationally. Все это не оправдывает жестких действий России, которая лишила Украину части ее территорий, однако Путин действовал предсказуемо и рационально.
Perhaps because it was being produced rationally, as if it were plastic, food gained magical or poisonous powers, or both. Может быть потому, что ее производили рационально, как производят пластмассу, еда приобрела магические или ядовитые свойства, или и те, и другие.
Counter-terrorism measures must be rationally connected to the achievement of the pursued objective to meet the principle of necessity. Контртеррористические меры должны быть рационально увязаны с достижением поставленной задачи, чтобы отвечать принципу необходимости.
What we need is the right system from the beginning, so that we can rationally manage risks that span several generations. Нам необходима правильная система с самого начала, чтобы можно было рационально управлять риском, распространяющимся на несколько поколений.
Ideally, participants in a conflict think coolly and rationally about their long-term interests, and act accordingly; unfortunately, they rarely do. Было бы идеально, если бы участники конфликта хладнокровно и рационально думали о своих долгосрочных интересах и соответственно действовали; к сожалению, они редко так поступают.
In other words, U.S. strategy was designed to lock in Washington to doing reflexively what it would not do rationally. Другими словами, американская стратегия была разработана таким образом, чтобы Вашингтон оказался в тисках и автоматически делал то, что он не стал бы делать, действуя рационально.
Rather, the precautionary principle should be used judiciously and rationally, balancing potential risks with the benefits that innovation and new technology might offer. Вместо этого принцип предосторожности должен использоваться разумно и рационально, устанавливая баланс между потенциальными рисками и выгодами, которые эта инновация и новые технологии могут принести.
I’d had such a terrible relationship with the Trezor over the past five months that I couldn’t think rationally about it. За последние пять месяцев мои отношения с Trezor были столь ужасны, что мыслить рационально я не мог.
Nor can it be assumed that Iran's divided and radical leadership would always act rationally, or that proliferation would stop with the Islamic Republic. Также нельзя быть уверенным в том, что лишенное единства и радикальное руководство Ирана всегда будет действовать рационально или что распространение ядерного оружия остановится в пределах Исламской Республики.
This index includes Australia, Canada, Japan, Sweden, Switzerland, the UK and the Eurozone countries and is much more rationally weighted than the bizarre DXY index. Этот показатель включает в себя Австралию, Канаду, Японию, Швецию, Швейцарию, Великобританию и страны еврозоны и намного более рационально взвешен чем странный индекс DXY.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.