<>
no matches found
These goals are within reach. Данные цели можно достигнуть.
Can I reach Kitay-gorod on foot? Можно дойти до Китай-города пешком?
We can now reach those circuits. Теперь мы можем добраться до этих зон.
These interests reach across the Mediterranean. Их интересы выходят за рамки Средиземного моря.
Will I reach this place going this way? Так я попаду сюда?
Zero-carbon electricity is within reach. Электричество нулевого углерода находится в пределах досягаемости.
Anything more is probably too much of a reach. Все остальное, судя по всему, находится за пределами существующих возможностей.
Still can't reach it. Все еще не дотянуться.
Did you reach the hospital? Вы доехали до больницы?
I can't reach the ejection handle. Я не могу достать до кнопки катапультирования.
How does the Sun reach out across empty inert space and exert influence? Как Солнце может прилагать силу через пустое, пассивное пространство?
When astronauts finally reach Mars, will they be able to land? Когда астронавты долетят, наконец, до Марса, смогут ли они совершить там посадку?
When you're eating in the mess hall, never reach across the prisoner next to you Когда ты ешь в столовой, никогда не тянись через заключенного, сидящего рядом с тобой
It's to make them turn their back on what they think they like now, and reach out for something higher up the mustard hierarchy. Заставить их отвернуться от того, что они думали, им нравится, и потянуться к чему-то, что выше в горчичной иерархии.
Some Christians who do believe in God are trying anew to reach those of us who don’t. Некоторые христиане, которые на самом деле верят в бога, вновь пытаются достучаться до нас, которые в него не верят.
Reducing the gender gap in schooling would have benefits that reach the next generation as well. Снижение гендерного разрыва в школьном образовании принесёт выгоды, которые достанутся и следующему поколению.
From this angle, if we paddle west by southwest for 30 minutes at 18 revolutions per minute, we should reach the hull of the Sentinel just before dusk. С этого угла, если мы будем грести от юго-запада на запад в течение 30 минут при 18 оборотов в минуту, мы доплывём до Стража ещё до темноты.
Scotland could reach those extremes. Шотландия может достичь таких крайностей.
How did the country reach this point? Как же страна дошла до этой точки?
We will reach Tokyo before dark. Мы доберемся до Токио, прежде чем стемнеет.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how