Exemples d’usage de "real term" en anglais avec traduction en russe

<>
Output measures are in real terms (constant prices). Показатели объема производства даны в реальном выражении (в постоянных ценах).
In real terms, they are forced to pay back more and more to their creditors. В реальном выражении, они вынуждены возвращать своим кредиторам все больше и больше.
The S&P 500 is up 87% in real terms since March 9 of that year. "S&P 500" вырос на 87% в реальном выражении в сравнении с 9 марта того же года.
But rates have since risen again, and have now returned, in real terms, to pre-QE levels. Но с того времени, ставки увеличились и теперь вернулись, в реальном выражении, к их предварительным уровням до количественного смягчения.
Yet, at the same time, Palestinian personal incomes contracted by almost 40 per cent in real terms. Но в то же время личные доходы палестинцев сократились почти на 40 процентов в реальном выражении.
That said, however, the overall decline in official development assistance in real terms is cause for serious concern. Кроме этого, следует также упомянуть, что серьезное беспокойство вызывает общее уменьшение официальной помощи в целях развития (ОПР) в реальном выражении.
Their debt would diminish in real terms and, if they issued Eurobonds, the threat of default would disappear. Их задолженности сократятся в реальном выражении, и, если они выпустят еврооблигации, угроза дефолта исчезнет.
About $700 billion is going to the military, twice as much in real terms as just a decade ago. Около 700 миллиардов долларов получат военные. В реальном выражении это в два раза больше, чем всего десять лет назад.
However, in real terms, with annual inflation of 2.7 per cent, the expenditure remained at a constant level. При этом в реальном выражении с учетом темпов инфляции, составлявшей 2,7 процента в год, показатель расходов остался на прежнем уровне.
The way I see it, the Kremlin’s proposed reduction does not appear to be a real terms cut. Насколько я понимаю, предложенное Кремлем сокращение не в реальном выражении.
Meanwhile, the supply of most commodities is forecast to grow by no more than 2% annually in real terms. В то же время, предложение большинства товаров по прогнозам будет расти не более чем на 2% в год в реальном выражении.
It is true that the franc has appreciated in real terms by 8% since the crisis started in August 2007. Надо признать, что с начала кризиса в августе 2007 г. швейцарский франк действительно вырос в реальном выражении на 8%.
The Bureau noted that the budget had been kept nominally constant since 1999 and hence was reduced in real terms. Президиум отметил, что номинально с 1999 года бюджет оставался неизменным, и, следовательно, он сократился в реальном выражении.
Following recent revisions to its GDP figures, India's economy has recently grown – in real terms – slightly faster than China's. После недавнего пересмотра данных ВВП индийская экономика начала расти – в реальном выражении – чуть быстрее, чем китайская.
The relations among Product, Terms of trade and Gross National Income in real terms is shown in table 0.7.2. Взаимосвязь между товаром, условиями торговли и валовым национальным доходом в реальном выражении показана на таблице 0.7.2.
According to official data, Japan’s economic growth slowed by one percentage point, in real terms, in the 2014 fiscal year. Согласно официальной статистике, в 2014-м бюджетном году экономический рост в Японии замедлился на один процентный пункт (в реальном выражении).
Also, retail sales are reported in nominal terms, not real terms, and so low inflation will naturally depress the rise in sales. Кроме того, розничные продажи выходят в номинальном выражении, а не в реальном выражении, и такая низкая инфляции, естественно, будет снижать рост продаж.
It was recently booming, up 74% in real terms in the US in the decade ending with its price peak, in 2008. Недавно они были на подъеме, до 74% в реальном выражении в США в десятилетие, которое закончилось пиком цен на них в 2008 году.
Figure 2 charts the prices of major groups of commodities from 1960 to the second quarter of 2008, in both nominal and real terms. На диаграмме 2 показана динамика цен на основные группы сырьевых товаров за период с 1960 года по второй квартал 2008 года в номинальном и реальном выражении.
Government spending has already been cut 8% in real terms this year, relative to 2015 – large, but not nearly enough to balance the budget. По сравнению с 2015 годом госрасходы в этом году уже сокращены на 8% в реальном выражении. Это много, но этого недостаточно, чтобы сбалансировать бюджет.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !