Sentence examples of "reason" in English with translation "довод"

<>
Because it stands to reason. Потому что это соответствует доводам разума.
What would be your reason? микрофон. Каковы ваши доводы?
Reason in the Age of Trump Разумные доводы в эпоху Трампа
One reason is straightforward and increasingly widely understood. Один довод является очевидным и все более понятым.
For the reason the solidity of my arguments. В силу солидности моих доводов.
One reason for using paper is that it's everywhere. Один из доводов в пользу выбора бумаги в том, что она повсюду в наличии.
Almost every reason for toleration's apparent fall into disrepute concerns Islam. Практически каждый довод, объясняющий, почему терпимость обрела такую дурную славу, касается ислама.
This means moving beyond pure reason to establish an emotional connection with and among citizens. Это означает, что, не ограничиваясь чисто логическими доводами, надо устанавливать эмоциональную связь с гражданами и между ними.
He exemplified the hubris of reason, which supposedly could bring permanent, because "scientific," peace to Europe. В качестве примера он приводил весьма высокомерные и заумные доводы, которые якобы могли принести Европе постоянный мир, потому что были "научными".
The ECB’s QE programme is the primary reason for our bullish view on the European markets. Программа QE от ЕЦБ – это основной довод в пользу нашего бычьего отношения к европейским рынкам.
Someone who would not grant Casey Martin the right to a golf cart, what would be your reason? Спрошу у тех, кто не предоставил бы Кейси Мартину право пользования гольф-каром. Каковы ваши доводы?
And there's a lot of reason to believe that this is a valid way to look at this. Есть много научных доводов, подтверждающих состоятельность этой идеи.
It was he who penned the well-known words, "The heart has its reasons, which reason knows not of." Это он начертал знаменитые слова: "У сердца свои доводы, о которых разум не знает."
A weaker euro and the likely introduction of QE from the ECB was the main reason for our bullish forecasts. Ослабление евро и вероятное начало программы QE от ЕЦБ были основными нашими доводами в пользу бычьего прогноза.
If world leaders needed another compelling reason to reach a deal in Paris that keeps global temperatures below the target, this is it. Это еще один неопровержимый довод для руководителей государств для заключения соглашения в Париже о сохранении глобальной температуры ниже допустимого предела.
As president, he created the Inquiry, a bevy of intellectuals using reason to revise the borders that history had given to Old World nations. Став президентом, он создал группу Inquiry - этакое сообщество интеллектуалов, которое при помощи различных доводов пересматривали границы, созданные историей стран Старого Света.
Silicon Valley speaks the bulldozer language of "disruption," but one reason to favor cargo drones is precisely that they are not disruptive at all. И хотя Силиконовая долина обычно говорит на бульдозерном языке "разрушения", однако один из доводов в пользу грузовых дронов заключается в том, что они совершенно не разрушительны.
Last but not the least as a reason not to devalue, China is struggling with deflation and a slowdown in the country's growth rate. Последний, но не менее важный довод против девальвации, заключается в том, что Китай борется с дефляцией и со снижением темпов экономического роста страны.
Moscow, in turn, trumpets Kyiv’s noncompliance as a reason for Western governments to abandon their support for Mr. Poroshenko and to lift sanctions on Russia. Москва, в свою очередь, трубит о невыполнении Киевом своих обязательств и приводит это в качестве довода в пользу того, что западные страны должны отказаться от поддержки Порошенко и отменить санкции против России.
For this reason, there is a strong argument in developing regional road safety action plans that reflect more closely the road traffic conditions of the countries involved. По этой причине существует веский довод в пользу разработки региональных планов мероприятий по безопасности дорожного движения, которые более точно отражают условия дорожного движения участвующих стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.