Sentence examples of "recede demand" in English

<>
Is there much demand for these goods? Эти товары пользуются спросом?
With calls for democracy unlikely to recede and Gulf allies digging in, the Obama administration may be put in an awkward position after publicly backing the reform movements in Egypt and the rebels of Libya. Призывы к демократии вряд ли уменьшатся, а союзники в Заливе упорствуют. В таких условиях администрация Обамы в неловком положении после того, как публично поддержала движение за реформы в Египте и мятежников в Ливии.
As the demand increases, prices go up. Как увеличивается спрос, цены повышаются.
As the Saudis go after Russia in China, those thick black flood waters are not about to recede. Поскольку Саудовская Аравия не хочет уступать России долю рынка Китая, эти потоки черной густой жидкости вряд ли ослабеют в ближайшее время.
Saddam rejected the demand. Саддам отклонил требование.
Europe, for its part, would see fears of a supply crunch recede: The more gas Ukraine has, the less likely Kyiv is to tap into transit gas flows that pass through the country on their way to other customers in Europe, as happened in the past. Европа, со своей стороны, перестанет бояться перебоев с поставками: чем больше будет у Украины газа, тем меньше у Киева будет искушения отбирать — как это уже случалось в прошлом — транзитный газ, поступающий через украинскую территорию европейским покупателям.
We must reduce energy demand. Нам необходимо снизить спрос на энергию.
For instance, the prospect of heading off a destabilizing nuclear-arms competition in Asia, including between China and the United States, will further recede, as will the appeal of the U.S.-Russian precedent of restraint for India and Pakistan. Например, еще больше ослабнут перспективы предотвращения гонки ядерных вооружений в Азии, которая дестабилизирует весь континент и усиливает ядерное соперничество, в том числе, между Китаем и Америкой. Также снизится привлекательность российско-американского прецедента по сдерживанию Индии и Пакистана.
The new contract enables us to demand whatever we want. Новый контракт позволяет нам требовать всё, что нам нужно.
He has had to recede to Merkel's insistence that the European Central Bank not be the locus of rescuing Greece — in a sign of the new nationalism sweeping Europe, Merkel is being hailed in Germany for standing up to the French. Ему пришлось уступить перед настойчивым требованием Меркель о том, что Европейский центральный банк не должен становиться инструментом спасения Греции. На фоне новой волны националистических настроений, захлестнувшей Европу, Меркель пользуется в Германии большой популярностью за то, что противостоит Франции.
I'm afraid this sounds like a demand, but could you return the money I lent you the other day? Я боюсь, это звучит как требование, но не мог бы ты вернуть мне деньги, которые я одолжил тебе на днях?
To be sure, there is no such thing as perfect safety, and, historically, waves of terrorism have often taken a generation to recede. Вообще, такого понятия, как абсолютная безопасность, не существует, и исторически волны терроризма часто угасали только спустя целое поколение.
Prices depend on supply and demand. Цены зависят от спроса и предложения.
If we look at moments of so-called structural convergence - the 1880's, 1920's, 1950's and 1960's, and 1990's, in particular - we see the sources of American prosperity and power emerged in a global context, only to recede again. Если мы рассмотрим моменты так называемой структурной конвергенции - в 1880-е, 1920-е, 1950-е годы, 1960-е и особенно 1990-е годы, мы увидим, что источники американского процветания нашли свое проявление в мировом контексте только для того, чтобы снова отступить.
I demand that you remove your slanderous and defamatory comments at once or my lawyers will be in touch. Я требую, чтобы вы немедленно убрали свои оскорбительные и клеветнические комментарии, иначе с вами свяжутся мои адвокаты.
Even before the floodwaters of Katrina recede, Bush will need to focus on his Iraq conundrum, because long after Katrina has been forgotten, history will judge his presidency by how he resolves it. Еще до окончания наводнения, вызванного "Катриной", Буш будет должен сосредоточиться на иракской проблеме, потому что история будет судить о его президентстве по тому, как он ее решит, - много лет спустя после того, как о "Катрине" забудут.
Demand the exclusion of the country from the U. N. Требует исключения страны из ООН.
Since the arrival of a small contingent of French troops in 2003, the horror of this latest African civil war has occasionally intruded on the awareness of the global public, only to recede again. Начиная с ввода небольшого количества французских войск в 2003 г., ужас этой последней африканской гражданской войны порой доходил до сознания мировой общественности, но вновь отступал.
The demand was brought down by increases in imports. Спрос упал из-за увеличения импорта.
But Hamas's victory suggests that the gaps between the Israeli and Palestinian sides will grow even wider, and that the chances for a negotiated settlement will recede even farther into the future. Но победа "Хамас" дает основания предположить, что пропасть между израильтянской и палестинской сторонами увеличится еще больше, а шансы урегулирования за столом переговоров отступят в еще более далекое будущее.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.