Sentence examples of "recklessness" in English
It was the greed and recklessness that led to the drilling explosion.
Жадность и безответственность, которые привели к взрыву буровых скважин.
As a result, it could take a while for recklessness to hit full throttle again.
В результате может пройти некоторое время, пока безответственность опять не развернется в полную силу.
Antagonism and recklessness are his modus operandi, and inciting hatred against Muslims was a staple of his campaign.
Его методы (его modus operandi) – провоцировать рознь и безответственные поступки. Одной из главных скреп в его компании стала ненависть к мусульманам.
Yet focusing mainly on how much banks borrow while ignoring other, more serious recklessness is a bad regulatory bet.
До сих пор они сосредоточивали свое внимание в основном, на том, сколько банки заимствуют, при этом игнорируя другую более серьезную небрежность, что является негативным аспектом регламентирующих мер.
The reference to recklessness should, according to one opinion, relate to the carrier only, but not to his servants or agents.
Ссылка на безответственность должна, согласно одному из мнений, относиться только к перевозчику, но не к его служащим или агентам.
Your recklessness, your mistakes, are the reason why, when they say "you can't change the world," you won't listen.
Твоя безрассудность и твои ошибки являются причиной, по которой ты не сдаешься, когда тебе говорят, что мир нельзя изменить.
While a party to a contract can ordinarily waive liability for negligence (although not in every jurisdiction), one cannot waive liability for gross negligence, recklessness, or intentional misconduct.
Участник контракта обычно может отказаться от ответственности за неосторожность (хотя не в каждой юрисдикции), но он не вправе отказаться от ответственности за преступную небрежность, опрометчивость и умышленное ненадлежащее поведение.
The Russians aren’t always the most clear-headed people in the world, but committing 1,000 troops without air cover in an environment like Syria is level of stupidity and recklessness that verges on the suicidal.
Русских не всегда можно назвать самыми здравомыслящими людьми на свете, однако отправлять 1000 солдат без воздушной поддержки в такое место, как Сирия, было бы глупостью и безответственностью практически самоубийственного уровня.
What we hope of you is that you will uphold the Charter of the United Nations and the principles of justice and right against brute force acting with the ultimate recklessness, irresponsibility and disregard for all the values and laws regulating relations between States and nations.
Вы же, мы надеемся, сумеете отстоять положения Устава Организации Объединенных Наций и принципы справедливости и правоты перед лицом грубой силы, действующей совершенно безрассудно и безответственно и с полным пренебрежением ко всем ценностям и законам, регулирующим отношения между государствами и народами.
It concluded that, given all the circumstances, the firing by the IDF of artillery with high explosives and projectiles containing white phosphorous into, over or in such close proximity to UNRWA headquarters as to cause injuries to persons and very substantial damage to property was grossly negligent and amounted to recklessness.
Она пришла к выводу о том, что, учитывая все обстоятельства, артиллерийский обстрел Армией обороны Израиля с применением фугасных снарядов и снарядов, содержавших белый фосфор, по территории штаб-квартиры БАПОР, над ней и в такой непосредственной близости от нее, что несколько человек получили ранения и был причинен существенный ущерб имуществу, был результатом крайней халатности и явился проявлением безответственности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert