Sentence examples of "recoil" in English

<>
Second, I want my wrist behind the shot because of the recoil. Во-вторых, я хочу покрепче взять пистолет в руку, из-за отдачи.
In the spirit of post-war reconciliation that diplomats are always keen to engender, we must not reconcile ourselves to the timid, blighted notion that world order requires us to recoil before rogue states that terrorize their citizens and menace our own. В атмосфере послевоенного примирения, которое всегда так любят насаждать дипломаты, мы не должны примиряться с трусливым, упадочническим представлением о том, что мировой порядок требует, чтобы мы отступали перед преступными государствами, которые терроризируют своих граждан и угрожают нашим.
But kinetic penetrators require heavy guns that produce tremendous recoil, and lose power over longer distances. Но для производства выстрела такими снарядами требуются тяжелые орудия с мощным откатом, и они на больших расстояниях теряют энергию.
Recoil would need to have been compensated by the spacecraft's steering/propulsion system. Отдачу приходилось компенсировать двигательной установкой и рулевым управлением.
The PK is equipped with a heavier barrel and frame to absorb heat and recoil from sustained fire. У ПК более тяжелый ствол и рама, способные выдерживать отдачу и нагревание при длительном ведении огня.
Which means that if you had used the riffle, You probably would have injured yourself on the recoil. И это значит, что если Вы воспользовались винтовкой, то вероятно получили травму из-за отдачи.
But the recoil wasn't nearly as bad as I had feared; in fact, the shot was actually pleasant. Но отдача оказалась не такой сильной, как я ожидал. На самом деле, стрелять было даже приятно.
A long barrel and heavy frame to absorb recoil is unnecessary, and that’s why most missiles use HEAT warheads. Им не нужен длинный ствол и мощный лафет для гашения отдачи, и именно поэтому в большинстве ракет используются кумулятивные заряды.
The rifle used a new 7.62-millimeter cartridge that generated less recoil and was lighter than rounds used in traditional infantry rifles. В нем использовался новый патрон калибра 7,62 мм, который давал меньшую отдачу и был легче патронов, применявшихся в традиционных винтовках для пехоты.
However, the cannons’ accuracy was so poor, due to excessive recoil, that production of this type was halted after construction of “only” 3,500 examples. Но они не обладали большой точностью из-за сильной отдачи, и их производство прекратили, выпустив всего 3 500 пушек.
Soldiers equipped with a lighter rifle and a smaller .223-caliber cartridge would be able to carry more bullets per pound of weight, and would be able to control their fire more easily because of the gun's considerably lower recoil. Солдат, получивший более легкую винтовку с патроном меньшего калибра (.223) сможет взять с собой больше магазинов, и ему будет легче вести прицельный огонь, так как отдача у такой винтовки станет существенно слабее.
It was not until the onset of the Terror and its overtime use of the guillotine that admirers in the United States recoiled in horror. И лишь когда наступил террор и дружно заработали гильотины, почитатели Франции в США в ужасе отпрянули от нее.
He does not recoil from his motley protagonists. Он не чувствует отвращения к своим разномастным героям.
Now when we first hear this data, we recoil. И сейчас, когда мы впервые слышим об этом, мы ужасаемся.
Actually, only those imbued with the optimistic spirit of social science recoil. Однако, это так лишь для тех, кто вобрал в себя дух научно-социального оптимизма.
those employed recoil from more flexibility and the risk of losing their jobs. те, кто трудоустроены, испытывают ужас перед большей гибкостью и риском потерять работу.
Ukrainians recoil, in anger and horror, at the very idea of dividing the nation. Украинцы содрогаются от ярости и ужаса от самой мысли о разделе нации.
But, as that past becomes unearthed and its crimes exposed, many recoil from the consequences. Но когда раскрывается прошлое, и преступления прошлого выходят наружу, многие приходят в ужас от последствий.
The first made potential partners recoil in fear, the second made them shrink in confusion. В первом случае потенциальные партнеры замирали от страха, во втором - приходили в замешательство.
But most of us are likely to recoil at the methods they used in their work as intellectuals: Но большинство из нас, вероятно, отшатнулись бы от методов, которые они, будучи интеллектуалами, использовали в своей работе:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.