Usage examples of "reconsideration" in English with translation to Russian

<>
Lost the motion for reconsideration. Пролетел с прошением о пересмотре.
The reconsideration, however, was to no avail. Но пересмотр ни к чему не привел.
But has the IMF's reconsideration of financial globalization gone far enough? Но насколько серьезным является пересмотр МВФ финансовой глобализации?
A reconsideration of banks' limited liability charter would go even further in restoring credibility. Пересмотр устава банков об ограниченной ответственности сможет даже еще в большей степени вернуть доверие банкам.
Getting them wrong and wrong and wrong, and then on careful reconsideration, getting them wrong again." Не так понимаем, ещё раз не так и ещё раз не так, и после тщательно размышления снова не так".
But this reconsideration must find new answers within fiscal and budgetary constraints, and Lula knows it. Но это изменение должно привести к принятию новых решений в рамках финансового и бюджетного давления, и Лула знает это.
The Supreme Court rejected the case and sent it back to another primary court for reconsideration; Верховный суд отклонил судебное решение по этому делу и направил его в другой суд первой инстанции для пересмотра;
Some hope that postponement will stimulate violence in Kosovo and further encourage Western reconsideration of independence. Некоторые надеются, что отсрочка решения вызовет новую войну насилия в Косово и заставит страны Запада пересмотреть возможность предоставления независимости Косово.
Such reform must include a reconsideration of the US dollar’s outsize role in shaping the international monetary system. Такая реформа должна предусматривать переоценку слишком большой роли доллара США в формировании международной денежной системы.
The smooth appearance of euro notes and coins has triggered a valuable reconsideration of European monetary union’s ultimate aims. Отсутствие трений при появлении банкнот и монет евро стало причиной важного пересмотра конечных целей объединения европейских валют.
It should spur a fundamental reconsideration of a paradigm of peacemaking – direct bilateral negotiations, under US guidance – that lost its relevance long ago. Он должен стимулировать фундаментальный пересмотр парадигмы миротворчества – прямые двухсторонние переговоры под руководством США – которая давно потеряла свою актуальность.
Nahimana, Decision on Ferdinand Nahimana's Notice of Application for Reconsideration of Appeal Decision Due to Factual Errors Apparent on the Record, 21 April 2008 Наимана, решение по ходатайству Фердинанда Наиманы о пересмотре Апелляционного решения по причине содержащихся в отчете ошибок фактологического характера, 21 апреля 2008 года
859/1999- Jiménez Vaca: by note of 1 November 2002, the State party disagreed with the Committee's decision and requested its reconsideration and revision. Дело № 859/1999- Хименес Вака: в ноте от 1 ноября 2002 года государство-участник указало, что оно не согласно с решением Комитета, и просило вновь рассмотреть и пересмотреть его.
The territorial Government is currently awaiting a response from the Chief Judge to a brief it filed on 10 March 2009 for reconsideration of the judgement. Правительство территории в настоящее время ждет ответа главного судьи на письмо от 10 марта 2009 года с просьбой о пересмотре принятого решения.
Hopefully, in WIPO's reconsideration of intellectual property regimes, the voices of the developing world will be heard more clearly than it was in the WTO negotiations; Хотелось бы надеяться, что при переоценке системы интеллектуальной собственности, которую проведет ВОИС, голоса развивающегося мира будут слышны яснее, чем на переговорах ВТО;
Given the crisis weighing down the world economy and financial markets, it is not surprising that a substantive reconsideration of the principles of modern economics is underway. Неудивительно, что в условиях кризиса, отягчающего мировую экономику и финансовые рынки, полным ходом идет пересмотр основных экономических принципов.
I do not therefore recommend joining determination of admissibility and merits, but suggest that reconsideration be given after a period of experience in working with the Optional Protocol. Поэтому я не рекомендую одновременное рассмотрение вопроса о приемлемости сообщения и существа дела и предлагаю вновь вернуться к рассмотрению этого вопроса после того, как будет накоплен определенный опыт в деле осуществления Факультативного протокола.
First, public recognition of the evils of Holocaust has forced a reconsideration of other examples of genocide, often committed in post-colonial countries but not exempting colonial ones. Во-первых, общество признало ужасы Холокоста, в связи с чем понадобилось по-новому взглянуть и на другие примеры геноцида, часто осуществлявшегося в бывших колониях, не делая при этом исключения для колонизаторов.
In addition, the Appeals Chamber rendered one contempt Judgement; three decisions on review or reconsideration; and more than one hundred other written decisions on interlocutory appeals and pre-appeal decisions. Кроме того, Апелляционная камера вынесла одно решение по делу о неуважении к суду; три решения в порядке надзора или пересмотра; и свыше сотни других письменных решений по промежуточным апелляциям и доапелляционных решений.
The author, assisted by counsel, submitted the application for reconsideration on 30 October 1996 to the High Court of Justice in Murcia, which took no decision until 25 February 2000. 30 октября 1996 года автор сообщения, представленный адвокатом, подал апелляцию в Верховный суд Мурсии, который вынес по ней решение 25 февраля 2000 года.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!