Sentence examples of "reference code" in English
The words “reference code or weight range” following the word “Size must be placed in brackets.
Слова " кодовое обозначение или весовая категория " после слова " размер " следует заключить в скобки.
Furthermore, she told me these last three digits are a reference code for royal eastern airlines.
Более того, она сказала мне, что три последние цифры это ссылка на королевские восточные авиалинии.
In 2008, the Programme, in consultation with its Advisory Board, released a Reference Code that provides a clear and common set of requirements for fair labour conditions in the global supply chain.
В 2008 году Глобальная программа соблюдения норм социальной ответственности во взаимодействии с ее консультативным советом выпустила сборник контрольных нормативов, содержащий четкий унифицированный набор требований относительно справедливых условий труда в глобальной системе снабжения.
With reference to the code of conduct for procurement staff, he would be grateful for additional written information about the content of the ethical guidelines developed by the Secretariat.
Что касается кодекса поведения сотрудников по вопросам закупок, то он был бы признателен за представление дополнительной письменной информации о содержании разработанных Секретариатом основополагающих этических принципов.
Both "America Coming Together" and the "MoveOn.org Voter Fund" are organizations that, according to a specific reference in the US tax code are entitled to receive unlimited contributions from individuals.
"Америка идущая вместе" и Фонд избирателей "MoveOn.org" - это организации, наделённые рядом положений налогового кодекса США правом получать от частных лиц неограниченные средства.
The procedure described by document 2 is complicated: it requires a guarantee reference number, an access code.
Описанная в Документе 2 процедура представляется сложной: она требует гарантийного идентификационного номера и кода доступа.
With reference to the new Criminal Code and its relevance to article 1 of the Convention, she said several items were apparently missing from the scope of the new law.
Обращаясь к новому Уголовному кодексу и вопросу его увязки со статьей 1 Конвенции, она заявляет, что в новом законе обращает на себя внимание очевидное упущение нескольких элементов.
Sales orders – Select this check box to include revenue for invoiced sales orders that reference a campaign or source code.
Заказы на продажу — установите этот флажок, чтобы включить выручку для заказов на продажу, по которым выставлены накладные и которые ссылаются на кампанию или код источника.
All the participants are held criminally responsible under the basic article, with reference to article 28 of the Criminal Code, depending on the nature and extent of the participation of each one.
Соответственно, все соучастники преступления (в данном случае по статьям 107 и 347 Уголовного кодекса Республика Казахстан) несут уголовную ответственность согласно основной статье, со ссылкой на статью 28 Уголовного кодекса, в зависимости от характера и степени участия каждого из них в преступлении.
From the discussions emerged the notion that traditional cultures could serve as a point of reference for modern nations to design a code of peaceful behaviour.
В ходе дискуссий участники семинара пришли к выводу о том, что традиционные культуры могли бы служить отправной точкой для современных государств в деле разработки кодекса «мирного поведения».
The 310 is a reference to the cab he was in, not an area code.
310 - это номер такси, а не код области.
Reference is made to regulations of Criminal Code of Bosnia and Herzegovina, Articles 147, 148, 220, 224, 230, 236 and 241.
В этой связи представляется целесообразным сослаться на ряд положений Уголовного кодекса Боснии и Герцеговины, а именно, на статьи 147, 148, 220, 224, 230, 236 и 241.
In this context, particular reference was made to the provisions of the Customs Code of the European Union which does not allow authorized consignees to affix stamps or to sign the SAD.
В данном контексте была сделана конкретная ссылка на положения Таможенного кодекса Европейского союза, который не разрешает уполномоченным получателям ставить печати или подписи на ЕАД.
Users should reference UN/ECE Recommendation 21 for the applicable code entries to be used as units of measure.
Применимые кодовые позиции, предназначенные для обозначения единиц измерения, пользователям следует брать из Рекомендации 21 ЕЭК ООН.
For offences concerning the hindrance of religious activities, reference is made to articles 194 and 195 of the Penal Code.
В отношении преступлений, связанных с препятствованием религиозной деятельности, можно сослаться на статьи 194 и 195 Уголовного кодекса.
Reference is made to regulations of Criminal Procedure Code of BiH- articles 407, 408, 409, 410, 411, 412 and 413
В этой связи представляется целесообразным сослаться на следующие положения Уголовно-процессуального кодекса БиГ, а именно на статьи 407, 408, 409, 410, 411, 412 и 413.
Another way to recover assets that could be used to commit terrorist attacks is to order their seizure with reference to Section 73, paragraph 1 (c) of the Criminal Code, which permits the seizing of dangerous items or items that can be used to commit especially serious crimes, regardless of their ownership.
Другой способ конфискации активов, которые могут использоваться для совершения террористических нападений, заключается в том, чтобы издать приказ об их изъятии в соответствии с пунктом 1 (с) статьи 73 Уголовного кодекса, который допускает изъятие опасных предметов или средств, которые могут использоваться для совершения особо серьезных преступлений, независимо от их принадлежности.
Question: With reference to the existing provisions of the Kazak Criminal Code on recruitment of children, as indicated in paragraph 14 of the State party's report, please inform the Committee how such cases have been investigated since the Protocol came into force.
Вопрос: В соответствии с существующим положением Уголовного кодекса Казахстана по привлечению детей к военной службе, как указано в докладе государства-участника в пункте 14, проинформируйте Комитет, как данные случаи были расследованы с момента вступления в силу Протокола.
In view of the fact that the core mandate of the Special Rapporteur is the treatment to which persons are subjected at the time of first arrest when they may be at risk of torture in order to extract confessions, reference must also be made to article 293 of the Criminal Code which complements article 133.
Учитывая тот факт, что под действие мандата Специального докладчика подпадает главным образом то обращение, которому подвергаются лица в момент ареста, когда существует опасность применения к ним пыток с целью получения признания, необходимо упомянуть и о статье 293 Уголовного кодекса, которая дополняет статью 133.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert