Sentence examples of "reflected" in English

<>
no matches found
That pattern reflected Cold War imperatives. Эта модель отражала императивы холодной войны.
The mountains are reflected in the lake. Горы отражаются в озере.
He reflected on what answer to make. Он размышлял над тем, какой ответ дать.
At the 4th meeting, on 5 June 2006, the Chairman drew attention to the report of the Secretary-General on the item, which reflected the dates of transmission of information under Article 73 e of the Charter of the United Nations by the administering Powers in regard to Territories under their respective administration, as well as to a draft resolution on the item. На своем 4-м заседании 5 июня 2006 года Председатель привлек внимание членов Комитета к докладу Генерального секретаря по данному пункту, в котором указаны даты получения информации, переданной согласно статье 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций управляющими державами в отношении территорий, находящихся под их управлением, а также к проекту резолюции по этому пункту.
We see light reflected off the Moon. но этот же свет мы видим в отражении Луны.
This is reflected in most major surveys. Это отражено в большинстве крупных опросов.
I have reflected many times upon our rigid search. Я размышлял много раз о нашем суровом поиске.
At the 3rd meeting, on 2 June 2003, the Chairman drew attention to the report of the Secretary-General on the item, which reflected the dates of transmission of information under Article 73 e of the Charter of the United Nations by the administering Powers in regard to Territories under their respective administration, as well as to a draft resolution on the item. На своем 3-м заседании 2 июня 2003 года Председатель привлек внимание к докладу Генерального секретаря по данному пункту, в котором указаны даты получения информации, переданной согласно статье 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций управляющими державами в отношении территорий, находящихся под их управлением, а также к проекту резолюции по этому пункту.
How are these construals reflected in language? Как эти интерпретации отражены в языке?
It is reflected in the political statements. Это отражается в политических заявлениях.
“We’re going to tackle these issues with all of our energy,” he said later, as the van lurched onward and he reflected on what he had heard. «Мы собираемся отслеживать эти вопросы со всей нашей энергией, — сказал он позже, когда микроавтобус рванул вперед и он размышлял об услышанном.
At the 3rd meeting, on 7 June 2004, the Chairman drew attention to the report of the Secretary-General on the item, which reflected the dates of transmission of information under Article 73 e of the Charter of the United Nations by the administering Powers in regard to Territories under their respective administration, as well as to a draft resolution on the item. На своем 3-м заседании 7 июня 2004 года Председатель привлек внимание членов Комитета к докладу Генерального секретаря по данному пункту, в котором указаны даты получения информации, переданной согласно статье 73 e Устава Организации Объединенных Наций управляющими державами в отношении территорий, находящихся под их управлением, а также к проекту резолюции по этому пункту.
Soviet weapons reflected a different design philosophy. Советское оружие было отражением иной философии проектирования.
The difference is reflected in economic growth. Это различие отражается на экономическом росте.
Over the past year we have repeatedly reflected on whether those events would remain a tragic moment in history, or whether they would prove to be a turning point. В течение прошедшего года мы неоднократно размышляли о том, станут ли эти события лишь трагическим воспоминанием, или окажутся поворотным моментом в истории.
At the 3rd meeting, on 27 May 2008, the Chairman drew attention to the report of the Secretary-General on the item, which reflected the dates of transmission of information under Article 73 e of the Charter of the United Nations by the administering Powers in regard to Territories under their respective administration, as well as to a draft resolution on the item. На 3-м заседании 27 мая 2008 года Председатель привлек внимание членов Комитета к докладу Генерального секретаря по данному пункту, в котором указаны даты получения информации, переданной согласно статье 73 e Устава Организации Объединенных Наций управляющими державами в отношении территорий, находящихся под их управлением, а также к проекту резолюции по этому пункту.
U.S. policy also reflected deference to Europe. Политика США также отражала почтительное отношение Вашингтона к Европе.
The discount is reflected in the rate quoted. Скидка отражена в указанной стоимости.
Standing in the yard outside her apartment building one day, Chirikova reflected on all that has happened since she saw the red marks on the trees and decided that she had to find out what they meant. Стоя как-то во дворе своего дома, Чирикова начала размышлять обо всем, что с ней произошло, когда она увидела красные метки на деревьях и решила выяснить, что они означают.
At the 4th meeting, on 6 June 2007, the Chair drew attention to the report of the Secretary-General on the item, which reflected the dates of transmission of information under Article 73 e of the Charter of the United Nations by the administering Powers in regard to Territories under their respective administration, as well as to a draft resolution on the item. На 4-м заседании 6 июня 2007 года Председатель привлек внимание членов Комитета к докладу Генерального секретаря по данному пункту, в котором указаны даты получения информации, переданной согласно статье 73 (e) Устава Организации Объединенных Наций управляющими державами в отношении территорий, находящихся под их управлением, а также к проекту резолюции по этому пункту.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.