<>
no matches found
The following rules regarding taxes apply: В отношении налогов применяются следующие правила.
It is mainly Afghan peasants that we have punished by regarding them as terrorists. От нас пострадали в основном афганские крестьяне, которых мы рассматривали как террористов .
Exact instructions regarding packaging and marking follow. Точные указания относительно упаковки и надписей следуют ниже.
However, Western analysts may yet be too skeptical regarding the development of Russia-China relations. Однако не исключено, что скептицизм западных аналитиков в оценке перспектив российско-китайских отношений является чрезмерным.
Although this stance is technically wrong, it is strategically rational, given the West's wariness regarding Iran's true intentions. И хотя эта позиция технически ошибочна, стратегически она является обоснованной, принимая во внимание настороженность Запада по поводу истинных намерений Ирана.
But its main contribution was provoking the British into regarding Germany as a threat even before the war began. Однако же главным его вкладом было побудить Великобританию начать расценивать немцев как угрозу еще до начала войны.
In his instruction called "Regarding Biting Incidents," Mao asserted: В своей инструкции под названием "Касательно инцидентов с укусами", Мао писал:
The discrepancy between the statutes regarding specific performance should be addressed immediately. Необходимо незамедлительно решить вопрос о расхождении между статутами в части, касающейся реального исполнения.
So, what should be the objective regarding inflation? Итак, каковы должны быть основные цели по отношению к инфляции?
(1) communicating with their introduced clients regarding their respective investment objectives and investment opportunities given those objectives; (1) общение с представленными ими клиентами на предмет препятствий их возможному инвестированию и возможностей инвестирования при наличии таких препятствий;
I have some information regarding Jerry. У меня есть информация, касаемо Джерри.
While noting that the State party is currently in the process of consultations with Koreans living in the Utoro area regarding their unresolved situation, the Committee recommends that the State party continue to undertake necessary measures to combat patterns of de jure and de facto discrimination against all minority groups in Japanese society, including the Buraku people, the people of Okinawa and the indigenous Ainu, particularly in the fields of employment, housing and education. Отмечая, что в настоящее время государство-участник проводит консультации с корейцами, проживающими в районе Уторо, по поводу их неурегулированного положения, Комитет рекомендует государству-участнику по-прежнему принимать необходимые меры для борьбы с дискриминацией де-юре и де-факто по отношению ко всем группам меньшинств в японском обществе, включая народ бураку, жителей Окинавы и коренное население айну, особенно в таких областях, как занятость, жилье и образование.
Legislation regarding Guardianship, Wardship and Adoption of Children Законодательство в отношении опекунства, попечительства и усыновления детей
Before deciding the merit of the case, the court examined some preliminary issues regarding the applicable law. Прежде чем принять решение по существу дела, суд рассмотрел ряд предварительных вопросов, связанных с применимым законодательством.
Exact instructions regarding packaging and labeling follow. Точные инструкции относительно упаковки и подписи следуют далее.
Took note, regarding quality-related issues, of the presentation on risk assessment in relation to quality management systems; приняла к сведению в связи с вопросами качества выступление, посвященное оценке рисков с использованием систем управления качеством;
The Government needed to increase measures regarding women's health, taking into account the Committee's general recommendation 24 on health, and should increase cancer screening in the near future. Правительство должно наращивать меры по охране женского здоровья, принимая во внимание общую рекомендацию Комитета № 24 о здравоохранении, и расширить охват обследования на выявление онкологических заболеваний в ближайшем будущем.
But that would be getting into highly classified information regarding national security, which, if you were to reveal it to anyone, would be considered a treasonable offense against the United States of America, punishable by death. Но это затронет крайне секретную информацию, касающуюся национальной безопасности, и если вы её кому-то расскажете, это будет расценено как измена Соединенным Штатам Америки, карается смертью.
Regarding your application for the position: <bookmark for recruiting project> Касательно вашей заявки на должность: <закладка для проекта найма>
Support the objective of increased transparency regarding withdrawal from operational use and dismantlement of short-range nuclear weapons. поддерживают цель повышения транспарентности в части вывода ядерного оружия малой дальности из боевого состава и его разукомплектования.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how