Sentence examples of "relays" in English with translation "передавать"

<>
Your organization relays non-delivery reports (NDRs) to the Internet through Office 365. Ваша организация передает отчеты о недоставке в Интернет через Office 365.
An Exchange Server configuration that relays messages without RESvc running is not a supported configuration. Конфигурация Exchange Server, позволяющая передавать сообщения без запуска RESvc, не поддерживается.
Telephone deals are considered executed when the FXDD representative says, "done" and relays the complete deal details. Телефонные сделки считаются проведенными, когда представитель компании FXDD говорит "сделано" и передает полные детали сделки.
It’s bad enough that the American media uncritically relays statements from U.S. officials portraying “success” on the ground. Плохо уже то, что американские средства массовой информации слепо и безо всякой критики перепечатывают и передают заявления официальных лиц об «успехах» на местах.
You have me rerouting so many power relays and transfer coils I can't guarantee this will work without running diagnostics. Ты заставил меня перенаправить столько реле и передающих катушек, что я не могу гарантировать, что оно заработает без диагностики.
By virtue of an assignment agreement dated 27 August 1993, BBC assigned all its rights, title and interest arising from the supplemental agreement to ABB Relays. В силу соглашения о передаче прав от 27 августа 1993 года " ББК " передала все свои права, права собственности и интересы, возникшие из дополнительного соглашения, " АББ рилейс ".
The head of the control and disciplinary committee of the RFU Artur Grigoryants reported that "Kuban" has been fined for 500 thousand rubles, relays "SE" correspondent Phillip PAPENKOV from the Football House. Глава контрольно-дисциплинарного комитета РФС Артур Григорьянц сообщил, что "Кубань" оштрафована на 500 тысяч рублей, передает из Дома футбола корреспондент "СЭ" Филипп ПАПЕНКОВ.
We have relayed the order to our representative. Мы передали Ваш заказ в наше представительство.
Did you relay my question precisely word for word? Ты точно передал все мои слова слово в слово?
In Southern Sudan, it broadcasts information on 13 FM relay stations. В Южном Судане она передает информацию с использованием 13 радиорелейных станций в диапазоне FM.
I've been asked to relay a request from the Gramercy Riffs. Меня попросили передать просьбу от Грамерси Риффа.
Dutifully, Medvedev said he would relay the message to then-incoming President Putin. Медведев с сознанием долга сказал, что передаст эти слова тогда еще готовившемуся стать президентом Путину.
Could you relay to him to contact Indy Center now on 128.3? Вы не могли бы передать ему немедленно связаться с Инди Центром на частоте 128.3?
Khrushchev also relayed a U.S. request to release five Americans in custody. Хрущев также передал просьбу США освободить пятерых американцев их китайской тюрьмы.
Sire, I've merely relayed to you what the runes have told me. Сир, я лишь передал вам то, что открыли мне руны.
“Apology or not, Turkey relayed its regrets and Russians took it as an apology. «Извинение или не извинение — в любом случае Турция передала свои сожаления, а русские восприняли это как извинение.
If RESvc is not running on all Exchange servers that relay messages, routing problems may occur. Ошибки при маршрутизации могут возникнуть, если служба RESvc запущена не на всех серверах Exchange, которые могут передавать сообщения.
Your Honor, his office contacted my assistant who relayed the offer less than an hour ago. Ваша честь, их офис связался с моей ассистенткой, которая передала мне их предложение, меньше часа назад.
How do you relay the legacy of what Star Wars means to people like you and me? Как вы передаете им творческое наследие «Звездных войн», как показываете, что этот фильм значит для таких людей как вы и я?
This reflects a fundamental failing on the part of the scientific community to relay relevant data to decision-makers. Это отражает фундаментальное упущение со стороны научного сообщества в том, чтобы передать соответствующие данные лицам, принимающим решения.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.