Sentence examples of "renaissance capital" in English

<>
Renaissance Capital (RenCap) and Troika are the biggest names. "Ренессанс Капитал" и "Тройка" это самые известные названия.
Russia is still running a current account surplus of around $22 billion, based on scenarios compiled by Renaissance Capital on Thursday. По оценкам Renaissance Capital представленным в четверг, в России по-прежнему наблюдается профицит счета текущих операций в размере около 22 миллиардов долларов.
But on Monday, Renaissance Capital in Moscow reiterated their overweight recommendation for Russia's stock market. Но в понедельник московский банк «Ренессанс Капитал» повторил свои рекомендации российскому фондовому рынку, заявив о его перегрузке.
“Economic activity has picked up strength from earlier in the year,” Ivan Tchakarov, chief economist for Renaissance Capital in Moscow, said yesterday by e-mail. «Экономическая активность набирает темпы по сравнению с началом года, - сообщил вчера по электронной почте главный экономист московского отделения Renaissance Capital Иван Чакаров.
Renaissance Capital, a Moscow based investment firm, thinks Russian incomes will rise and the locals will start spending again. «Ренессанс Капитал», инвестиционный банк в Москве, считает, что доходы россиян будут расти и что они снова начнут тратить деньги.
“The central bank is ready to tolerate almost any volatility in the rate in order not to spend reserves,” said Oleg Kouzmin, economist at Renaissance Capital. «Центробанк готов терпеть любую волатильность курса, лишь бы не тратить резервы», — сказал экономист Renaissance Capital Олег Кузьмин.
“Market participants recognize Oreshkin’s authority, even though he’s young,” said Oleg Kouzmin, chief economist for Russia at Renaissance Capital in Moscow. «Участники рынка признают авторитет Орешкина, несмотря на то, что он молод, — сказал главный экономист „Ренессанс капитал" Олег Кузьмин.
Russia’s low cost of production is attractive to companies scaling back in more expensive areas and allows them to add new reserves to sustain future output, Renaissance Capital’s Davletshin said. Низкая себестоимость добычи в России привлекательна для компаний, сокращающих объемы производства в более дорогих регионах, и позволяет им получить новые запасы для поддержки будущей добычи, считает Ильдар Давлетшин из Renaissance Capital.
The billionaire owns stakes in aluminum producer United Co. Rusal, gold miner OAO Polyus Gold, investment bank Renaissance Capital and the RBC television channel. Миллиардер владеет акциями производящей алюминий компании «РУСАЛ», золотодобывающего предприятия ОАО «Полюс Золото», инвестиционного банка «Ренессанс Капитал» и телевизионного канала RBC.
Taking into account the ruble’s 47 percent depreciation during the same period, the negative impact of lower oil prices on Russia’s economy is mitigated, according to Renaissance Capital’s Daniel Salter. Принимая во внимание произошедшее за тот же период 47-процентное обесценивание рубля, негативное влияние, оказываемое низкими ценами на нефть на экономику России, смягчается, считает Дэниэл Солтер (Daniel Salter) из Renaissance Capital.
Renaissance Capital believes $45 billion will leave the country this year, an improvement from the $64 billion lost in 2015 and $125 billion in 2014. «Ренессанс Капитал» полагает, что в этом году страну покинут 45 миллиардов долларов, что заметно меньше, чем 64 миллиарда, потерянные в 2015 году, и 125 миллиардов, которых Россия лишилась в 2014 году.
The economy will match its pre-crisis level by the end of this year, taking twice as long to recover compared with the 1998 crisis that followed the government’s default, according to Renaissance Capital. К концу текущего года экономика выйдет на свой докризисный уровень. На восстановление ей понадобилось в два раза больше времени по сравнению с кризисом 1998 года, который наступил после объявленного правительством дефолта, сообщает Renaissance Capital.
"Americans have been on the sidelines in Russia because of geopolitical risk," says Daniel Salter, head of equity research Eurasia at Renaissance Capital in London. «Американцы находились на скамейке запасных в России из-за геополитических рисков, — говорит Дэниэл Солтер (Daniel Salter), главный стратег по Евразии в „Ренессанс Капитал" в Лондоне.
“We assume the central bank could start reserve replenishment only if the year-average oil price approaches $50, or capital flight declines considerably,” said Oleg Kouzmin, chief economist for Russia at Renaissance Capital in Moscow. «Мы предполагаем, что центральный банк может начать пополнение резервов, только если средняя годовая цена на нефть приблизится к 50 долларам, или значительно снизится отток капитала», — сказал Олег Кузьмин, главный экономист по России в Renaissance Capital (Москва).
“It may become an additional argument for less significant monetary easing this year,” said Kouzmin, who’s now an economist at Renaissance Capital in Moscow. «Это может стать дополнительным аргументом в пользу менее значительного монетарного смягчения в этом году», — считает Кузьмин, работающий сейчас в московском банке «Ренессанс Капитал».
With the currency under pressure, Renaissance Capital thinks a rate pause may come with the next decision in September, while Goldman Sachs Group Inc. says the statement on Friday was consistent with another four percentage points of decreases by the first quarter of 2016. Российская национальная валюта находится под давлением, поэтому эксперты компании Renaissance Capital полагают, что ожидаемое решение в сентябре может представлять собой паузу относительно изменения показателей процентной ставки, тогда как специалисты Goldman Sachs Group считают, что объявленное в пятницу решение находится в русле сокращения на четыре процентных пункта, которое будет произведено до первого квартала 2016 года.
“Significant currency weakness is plausible if oil stays below $40 a barrel in the mid-term,” said Oleg Kouzmin, an economist at Renaissance Capital in Moscow. «Значительное ослабление валюты возможно, если цена нефти в среднесрочной перспективе останется ниже 40 долларов за баррель, — сказал экономист из московской компании „Ренессанс Капитал“ Олег Кузьмин.
Stephen Jennings, the chairman of the board of Renaissance Capital, an investment group with a decade of experience in Russia, recently noted the country’s “contradictory trends”: the emergence of a “burgeoning middle class” alongside a “highly centralized government, breeding a new class of state oligarchs and a mushrooming bureaucracy.” Стивен Дженнингс, председатель совета Renaissance Capital, инвестиционной группы с десятилетним опытом работы в России, недавно отметил, что в стране имеют место «противоречивые тенденции»: появление «расцветающего среднего класса» наряду с «чрезвычайно централизованным управлением, воспитанием нового класса государственных олигархов и плодящейся бюрократией».
“Domestic liquidity could be influenced mainly by the budget and reserve-fund spending,” said Oleg Kouzmin, chief economist for Russia at Renaissance Capital in Moscow and a former central banker. «На внутреннюю ликвидность, в основном, влияют расходы из бюджета и резервного фонда, — говорит Олег Кузьмин, главный экономист по России в Ренессанс Капитал (Москва).
In her high heels and stylish suit, the diminutive businesswoman looks every bit the investment banker she once was – with Russia’s legendary, pioneering Renaissance Capital - until joining Technopolis in 2012. На высоких каблуках и в стильной юбке эта невысокая бизнесвумен выглядит точно так, как должен выглядеть банкир-инвестор, которым она когда-то была в легендарном «Ренессанс Капитал». В 2012 году она присоединилась к Технополису.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.