Verwendungsbeispiele von "report cover sheet" im Englischen mit Übersetzung ins Russische

<>
Paragraphs 190-194 of the State party's report cover the issue of extradition of persons, where there are substantial grounds for believing that they would be in danger of being subjected to torture, but does not cover return or expulsion of persons who face the same risk. В пунктах 190-194 доклада государства-участника освещается вопрос о выдаче лиц при наличии серьезных оснований полагать, что им будет угрожать опасность применения пыток, однако ничего не говорится о возвращении или высылке лиц, которым угрожает такая же опасность.
We're fine with the cover sheet. Титульный лист нас устраивает.
The activities described in the present report cover a broad range of issues of direct relevance to the world's peoples, from peace and security to development, human rights and the rule of law. Мероприятия, о которых говорится в настоящем докладе, охватывают широкий ряд вопросов, имеющих непосредственное значение для народов мира, в диапазоне от вопросов мира и безопасности до вопросов развития, прав человека и верховенства права.
The Committee has expressed support for this recommendation and recently adopted the cover sheet for immediate use. Комитет поддержал эту рекомендацию и недавно утвердил форму титульного листа для ее непосредственного применения.
States are encouraged to use for this purpose the cover sheet (standard form) attached to resolution 1735 (2006) and to the Committee's guidelines. Государствам рекомендуется использовать для этой цели титульный лист (стандартную форму), который прилагается к резолюции 1735 (2006) и к тексту руководящих принципов Комитета.
The Committee wishes to reiterate that the cover sheet included in annex I to resolution 1735 (2006) and available on the Committee's website provides a useful tool in this regard. Комитет хотел бы напомнить о том, что полезным инструментом в этом отношении является титульный лист, включенный в приложение I к резолюции 1735 (2006) и имеющийся на веб-сайте Комитета.
As to the model for reporting on occurrences during the carriage of dangerous goods (1.8.5.4), it was decided to delete the word “reporting” in the cover sheet because the occurrence would not necessarily be reported by the actual carrier. Что касается образца отчета о событиях, происшедших во время перевозки опасных грузов (1.8.5.4), то было решено исключить, на титульном листе, термин " передающий отчет ", так как перевозчик необязательно должен сам передавать отчет.
It also recommends that the Committee amend paragraph 6 (i) so that relevant States are provided access to all material designated by the submitting State (s) as publicly releasable or releasable to other States upon request, whether as part of the statement of case or of the cover sheet. Она рекомендует также Комитету внести поправку в пункт 6 (i), с тем чтобы соответствующие государства получили доступ ко всем материалам, определенным государством (государствами), внесшим (внесшими) заявку на включение лица в перечень, как разрешенные для обнародования или доступные для других государств по запросу, будь то в документе с изложением обстоятельств дела или на титульном листе.
These include the cover sheet included in annex I to resolution 1735 (2006), which was designed to offer practical guidance to States on listing, but could also be used to offer additional identifiers, as well as the introductory page of the List and the guidance note on searching the List. К ним относятся титульный лист, включенный в приложение I к резолюции 1735 (2006), который был разработан как практическое руководство для государств по внесению в перечень, однако он мог бы быть также использован для дополнительных идентифицирующих данных, а также вводная страница перечня и примечание к руководству по поиску необходимой информации в перечне.
The competent authority shall remove this cover sheet before forwarding the report! Компетентный орган должен изъять этот первый лист перед отсылкой отчета!
Based on the new format, the Team will also recommend a revised cover sheet for Member States to use when submitting names for designation so that entries on the List contain the same type of information in a similar form as may be presented, for example, to a border guard in a travel document or to a bank as proof of identity. Опираясь на новый формат, Группа разработает также обновленный титульный лист и посоветует государствам-членам использовать его при представлении имен/названий для включения в перечень, с тем чтобы позиции перечня содержали однотипную информацию в форме аналогичной той, в которой она может, например, предоставляться пограничнику в проездном документе или банку в удостоверении личности.
The cover sheet, introduced by annex I of resolution 1735 (2006), also available on the Committee website, was designed to offer practical guidance on submissions for listing. Титульный лист, который приводится в приложении I к резолюции 1735 (2006) и который размещен также на веб-сайте Комитета, разработан в качестве практического руководства для представления информации для включения в сводный перечень.
The First Conference adopted official national reporting forms and a summary cover sheet and recommended their use as a step towards promoting consistency. Первая Конференция приняла официальные формы национальной отчетности и резюмирующую титульную страницу и рекомендовала их использование в качестве шага в русле поощрения согласованности.
Calls upon States to use the cover sheet attached in Annex I when proposing names for the Consolidated List, in order to ensure clarity and consistency in requests for listing; призывает государства, предлагая имена и названия для включения в сводный перечень, использовать титульный лист, содержащийся в приложении I, с тем чтобы обеспечить ясность и согласованность просьб о включении в перечень;
The cover sheet appears as annex I to Security Council resolution 1735 (2006) and is available from the Committee's website. Титульный лист содержится в приложении I к резолюции 1735 (2006) Совета Безопасности и доступен на веб-сайте Комитета.
A proposal by the representatives of the United Kingdom and Ireland (INF.50) to indicate on the cover sheet the name and particulars of the person forwarding the report (when not forwarded by the carrier) was not adopted. Предложение представителей Соединенного Королевства и Ирландии (INF.50) о том, чтобы указывать на титульном листе фамилию и координаты лица, передающего отчет (когда он не передается самим перевозчиком), не было принято.
In the End date field, enter the ending date of the period that the report should cover. В поле Дата окончания введите конечную дату периода, который должен быть охвачен отчетом.
Why don't we just cover her with a sheet? Может просто накроем её простыней?
He noted with concern that, while that Department had been requested to submit quarterly spending reports in the light of its overexpenditure in the biennium 2000-2001, the first such report, which would cover the period from 1 January to 31 March 2002, had yet to be submitted. Оратор с озабоченностью отмечает, что, хотя этому Департаменту в связи с допущенным им перерасходом в двухгодичном периоде 2000-2001 годов было предложено представлять на ежеквартальной основе отчеты о расходах, первый такой отчет за период с 1 января по 31 марта 2002 года еще не представлен.
The nine case studies documented in the report, four of which cover attacks that came after the 2013 speech, provide credible evidence that US drone strikes have killed and injured Yemeni civilians, suggesting that the “near-certainty” standard is not being effectively implemented. Из девяти случаев, задокументированных в докладе, четыре касаются атак, проведенных после речи 2013 года. Все они дают достоверные доказательства того, что американские дроны убивают и калечат гражданское население Йемена, а это означает, что стандарт «почти полной уверенности» не соблюдается должны образом.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

Was ist Übersetzung im Kontext auf PROMT.One?

Der Bereich „Kontexte“ auf PROMT.One ist Ihr Tool für Übersetzung im Kontext und hilft Ihnen, echte Beispiele für die Verwendung von Wörtern und Ausdrücken zu finden. Geben Sie einfach ein Wort ein, und der Dienst zeigt Ihnen die Übersetzung im Kontext – Sätze aus zweisprachigen Quellen, in denen dieses Wort zusammen mit seiner Übersetzung in die Zielsprache vorkommt. So verstehen Sie Bedeutungsnuancen besser und sehen, wie das Wort korrekt verwendet wird – ganz gleich, ob es sich um einen seltenen Fachbegriff oder eine gängige Alltagsformulierung handelt.

Millionen von Verwendungsbeispielen aus echten Texten

Millionen von Übersetzungsbeispielen werden automatisch aus bereits übersetzten Texten gesammelt: aus Dokumenten, Websites, Büchern, Filmdialogen und vielem mehr. Dadurch sehen Sie ein Wort in ganz unterschiedlichen Situationen – vom formell-geschäftlichen Stil bis hin zur Umgangssprache. Zur besseren Übersicht können Sie die Ergebnisse nach einer bestimmten Übersetzung oder nach Thema filtern und zusätzlich in den gefundenen Beispielen suchen, um den benötigten Kontext schnell zu finden.

Wie Übersetzung im Kontext beim Sprachenlernen hilft

Wenn Sie den Bereich „Kontexte“ nutzen, erweitern Sie Ihren Wortschatz besonders effektiv. Der Service zeigt anschaulich, wie Redewendungen, Verbverbindungen und mehrdeutige Wörter in verschiedenen Zusammenhängen übersetzt werden. So wird das Sprachenlernen einfacher: Sie merken sich neue Wörter zusammen mit ihrem tatsächlichen Gebrauch und sehen sofort eine korrekte Übersetzung in einer lebendigen, authentischen Sprache. Nutzen Sie die Möglichkeiten der Übersetzung im Kontext auf PROMT.One – so macht Sprachenlernen noch mehr Spaß!