Usage examples of "reschedule" in English with translation to Russian

<>
Adjust and Reschedule or Delay and Default Регулирование и реструктуризация или отсрочка и дефолт
To reschedule, edit or delete a scheduled post: Чтобы изменить график показа, отредактировать или удалить запланированную публикацию:
I just wanted to ask you, did you need me to reschedule your flight? Я только хочу спросить тебя, хочешь, я перебронирую билеты на самолет?
In the Production orders form, open the Job scheduling form and reschedule the production order. В форме Производственные заказы откройте форму Планирование заданий и переназначьте производственный заказ.
Well, tell him ne needs to stop canceling my appointments, because I will just reschedule them. Ну, тогда скажи ему чтобы перестал отменять мои встречи потому что я просто снова назначу их.
Click Edit to edit the post, or click to choose to publish, reschedule or delete it Нажмите Редактировать, чтобы отредактировать публикацию, или, чтобы изменить график ее показа, разместить или удалить ее.
You can change the status of kanban jobs, reschedule kanban jobs to different planning periods, and perform other tasks. Вы можете изменить статус заданий канбана, назначить заданий для других периодов планирования и выполнить другие задачи.
No, I don't need to reschedule, Because I don't need to book a banquet hall For a party of one. Нет, я не буду менять дату, потому что мне уже не нужен банкетный зал для свадьбы.
In this regard, a number of countries, including Cambodia, have made the utmost efforts to reschedule old debts, especially those contracted in the 1970s. В этой связи ряд стран, включая Камбоджу, приложили огромные усилия к тому, чтобы реструктурировать наши старые долги, особенно те, соглашения по которым заключались в 70-е годы.
In this tutorial, you will learn how to organize your messages using a mobile device, share documents on the cloud, and reschedule appointments when your day changes. Из этого руководства вы узнаете о том, как упорядочить сообщения на мобильном устройстве, как поделиться документом в облаке и как переназначить встречу, если ваше расписание изменилось.
The claimant states that, following an agreement with Iraq to reschedule the debt, Iraq made payments from November 1989 to reduce the arrears but ceased paying after June 1990. Заявитель утверждает, что по условиям заключенного с Ираком соглашения о реструктурировании долга Ирак с ноября 1989 года осуществлял платежи в счет просроченной задолженности, которые прекратили поступать с июня 1990 года.
In October 1999, it became the first country to default on Brady bonds when the Government announced its decision to reschedule this debt, deferring payments up to seven years with a two-year grace period and reducing the interest rate. В октябре 1999 года Эквадор оказался первой страной, неспособной погашать облигации Брейди, когда правительство объявило о своем решении пересмотреть сроки погашения этих облигаций, отложив платежи на период до семи лет с двухлетним грационным периодом и сократив процентную ставку.
The Government of the United States also stated that analysis by WHO supporting its recommendation to reschedule dronabinol to Schedule III of the 1971 Convention appeared to derive solely from data regarding abuse for the drug product Marinol, an orally administered product that contained dronabinol in sesame oil. Правительство Соединенных Штатов Америки также заявило о том, что анализ, проведенный ВОЗ для обоснования своей рекомендации о переносе дронабинола в Список III Конвенции 1971 года, основан исключительно на данных, касающихся злоупотребления психоактивным веществом " маринол ", предназначенным для перорального потребления и содержащим дронабинол в кунжутном масле.
Following the approval in February 2000 of an extended agreement with IMF in support of the country's economic and financial programme, Indonesia in April 2000 concluded a new agreement with its official creditors to reschedule principal repayments falling due over the period up to the end of March 2002. После утвержденного в феврале 2000 года продления срока действия соглашения с МВФ в поддержку экономико-финансовой программы страны Индонезия в апреле 2000 года заключила новое соглашение со своими официальными кредиторами о пересмотре сроков выплат в счет погашения капитальной суммы долга, приходящихся на период до конца марта 2002 года.
This type of alliance was used successfully in such areas as the fight against land mines, the struggle to reduce the price of HIV/AIDS drugs, the efforts to put pressure on oil companies to clean up their oil spills, and the fight to cancel or reschedule the debt of poor countries. Альянс этого типа успешно используется в таких областях, как ликвидация наземных мин, борьба за снижение цен на лекарственные препараты от ВИЧ/СПИДа, усилия по оказанию давления на нефтяные компании для устранения ими последствий разливов нефти и борьба за аннулирование или перенос сроков погашения задолженности бедных стран.
That type of alliance had been used successfully in such areas as the fight against land mines, the struggle to reduce the price of HIV/AIDS drugs, the efforts to put pressure on oil companies to clean up their oil spills, and the fight to cancel or reschedule the debt of poor countries. Альянс этого типа успешно используется в таких областях, как ликвидация наземных мин, борьба за снижение цен на лекарственные препараты от ВИЧ/СПИДа, усилия по оказанию давления на нефтяные компании для устранения ими последствий разливов нефти и борьба за аннулирование или перенос сроков погашения задолженности бедных стран.
In view of the demands on the Head of Mission, who is an official observer member of the Follow-Up Commission, which will reschedule pending commitments and establish a calendar for implementation through 2003, the Deputy Head of Mission would also assist the Head of Mission in good offices and effective management of the Mission. С учетом масштаба задач, возлагаемых на руководителя Миссии в его качестве официального наблюдателя, входящего в состав Комиссии по наблюдению, которая будет заниматься пересмотром сроков выполнения обязательств и разработкой графика осуществления на период до 2003 года включительно, заместитель руководителя Миссии будет также помогать руководителю Миссии в оказании добрых услуг и обеспечении эффективного управления работой Миссии.
The Committee requested submission of the report by 31 December 2007 and informed the State party that in the event of non-receipt of the report by the set deadline, it would reschedule the examination of the situation in Pakistan without a report at its seventy-third session, with a view to adopting concluding observations on the basis of other information made available to it, including reports from non-governmental sources. Комитет просил представить доклад к 31 декабря 2007 года и информировал государство-участник о том, что в случае неполучения доклада к установленному крайнему сроку он вновь запланирует рассмотрение положения в Пакистане без соответствующего доклада на своей семьдесят третьей сессии с целью принятия заключительных замечаний на основе другой имеющейся в его распоряжении информации, включая сообщения из неправительственных источников.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!