Sentence examples of "research scientist" in English

<>
“The Bulava’s problem is production quality,” said Mike Kofman, a research scientist at the Center for Naval Analyses specializing in Russian military affairs. «Проблема „Булавы“ — это качество производства, — говорит исследователь Майк Кофман (Mike Kofman), работающий в Центре военно-морского анализа и специализирующийся на российской военной тематике.
“The R-37 was a dedicated missile for wiping out ISR assets that was developed and tested in the 1990s,” said Mike Kofman, a research scientist specializing in Russian military affairs at CNA Corporation. «Р-37 — это специализированная ракета, предназначенная для уничтожения авиационных средств разведки, сбора информации и наблюдения, которая была разработана и испытана в 1990-е годы, — сказал ученый-исследователь Майк Кофман (Mike Kofman), работающий в Центре военно-морского анализа и специализирующийся на российской военной тематике.
“Russians like to announce new programs because it’s cheap to make aspirational announcements that may never be realized, especially in fiscally austere conditions,” Michael Kofman, a research scientist specializing in Russian military affairs at CNA Corporation, told The National Interest. «Русские любят объявлять о новых программах, потому что честолюбивые заявления стоят недорого, хотя на деле такие программы могут не осуществиться, особенно в условиях бюджетной экономии», — рассказал The National Interest исследователь Майкл Кофман (Michael Kofman), работающий в CNA Corporation и специализирующийся на российских военных делах.
“In terms of establishing viable air defenses against opponents with fifth generation aircraft, it's quite clear how Russia is trying to tackle the problem of stealth," said Mike Kofman, a research scientist specializing in Russian military affairs at CNA Corporation during an interview with The National Interest. «Что касается создания надежной противовоздушной обороны от вражеских самолетов пятого поколения, то вполне понятно, каким образом Россия пытается справиться с проблемой малозаметности, — рассказал Майк Кофман (Mike Kofman), на момент дачи интервью изданию The National Interest работавший исследователем в CNA Corporation и специализировавшийся на российских военных делах.
Michael Kofman, a research scientist specializing in Russian military affairs at the Center for Naval Analyses, said that while the Kremlin might not have the money to fund such a project, it is important to note that the Russian defense industry is keeping abreast of developments in the tactical aviation field. Исследователь Майкл Кофман (Michael Kofman), специализирующийся на российских военных делах и работающий в Центре военно-морского анализа, сказал, что хотя Кремлю может не хватить денег на такой проект, важно отметить, что российская военная промышленность идет впереди в области разработок для тактической авиации.
Research scientists in universities, in government, and in competitive companies are another fertile source of worthwhile data. Исследователи в университетах, правительстве и компаниях-конкурентах представляют собой еще один богатый источник полезных сведений.
Under this strain, medical research scientists are susceptible to the dream that their instruments and procedures have somehow freed them from the limitations of their minds and bodies. Тем не менее, под этим напряжением медицинские ученые-исследователи могут поддаться мечте о том, что их инструменты и процедуры, тем или иным образом освободили их от границ их разума и тела.
Policymakers, land use planners, natural resource managers and research scientists, in particular those involved in the above-mentioned programmes, are seeking reliable data and information based on long-term observations of numerous parameters related to the topical areas covered by this paper. Органы, ответственные за разработку политики и планирование землепользования, руководители, ответственные за использование природных ресурсов, и исследователи, в частности те из них, которые участвуют в вышеупомянутых программах, стремятся получить достоверную информацию и данные, основанные на долгосрочных наблюдениях многочисленных параметров, касающихся тематических областей, освещаемых в настоящем документе.
Technological efforts are now channeled in two directions: to produce new and better products (in this connection, research scientists may, of course, do somewhat more for a chemical company than for a grocery chain) and to perform services in a better way or at a lower cost than in the past. Технические усилия сегодня ориентированы на двух направлениях: производить новые и улучшенные продукты (с этой стороны исследователи могут оказать химической компании помощь несколько более значимую, нежели сети бакалейных магазинов); оказывать услуги более высокого качества или с более низкими издержками, чем в прошлом.
In order to encourage the application of the latest science and technology to agriculture, health, energy, trade, water and environmental protection, the Group of 77 and China had launched an award for research by scientists from the South. В целях содействия применению новейших достижений науки и техники в области сельского хозяйства, здравоохранения, энергетики, торговли, водоснабжения и охраны окружающей среды Группа 77 и Китай учредили премию для исследователей и ученых из стран Юга.
Dmitry Gorenburg, senior research scientist at CNA Corp. and the author of the blog Russian Military Reform: Дмитрий Горенбург, старший научный сотрудник Центра морских исследований и автор блога Russian Military Reform:
In more practical terms, as Center for Naval Analyses senior research scientist Dmitry Gorenburg notes, Russia’s new armored combat vehicles are now almost ready for serial production. Как отмечает старший научный сотрудник Центра анализа ВМС Дмитрий Горенбург (Dmitry Gorenburg), новые российские бронированные боевые машины почти готовы к серийному производству.
We are particularly grateful to Terry Bidleman, Senior Research Scientist, Centre for Atmospheric Research Experiments, Environment Canada who provided the document presented as POPRC/LINDANE/INF.2 on “Isomerization of lindane”. Авторы особенно признательны Терри Бидлеману, старшему научному сотруднику Центра экспериментальных исследований атмосферы при министерстве окружающей среды Канады, предоставившему документ на тему «Изомеризация линдана», который выпущен в качестве документа POPRC/LINDANE/INF.2.
The Russian effort “is likely not aimed at Ukraine as much as it is aimed at NATO and more serious adversaries,” said Dmitry Gorenburg, a senior research scientist at CNA, a nonprofit research and analysis organization. Усилия России «вероятнее всего направлены не столько на Украину, сколько в адрес НАТО и более серьезных противников», как заметил эксперт Дмитрий Горенбург, старший научный сотрудник Центра военно-морского анализа некоммерческой научно-аналитической организации.
Speakers will include Dr. Yves Bergevin, Health Section/UNICEF; Dr. Awash Teklehaimanot, Senior Research Scientist, Director of Malaria Programme, Center for Global Health and Economic Development, Columbia University; and Mr. David Alnwick, Project Manager, Roll Back Malaria, WHO/Geneva. На брифинге выступят, в частности, д-р Ив Бергевин, Секция здравоохранения/ЮНИСЕФ; д-р Аваш Теклехайманот, старший научный сотрудник, Директор Программы по борьбе с малярией, Центр по вопросам глобального развития в области здравоохранения и экономики, Колумбийский университет; и г-н Дэвид Алнвик, руководитель проекта по сокращению масштабов заболеваемости малярией, ВОЗ/Женева.
“The Su-57 is not expected to enter into serial production until upgraded engines are ready, which is unlikely to happen until 2027,” Center for Naval Analyses senior research scientist Dmitry Gorenburg wrote in a new PONARS Policy Memo. «Су-57 вряд ли поступит в серийное производство до тех пор, пока не будут готовы модернизированные двигатели, а это, скорее всего, произойдет не ранее 2027 года, — написал в новом докладе Policy Memo в издании PONARS старший научный сотрудник Центра анализа ВМС Дмитрий Горенбург.
“If you’d asked anybody following the Russian military just before they deployed to Syria, they would have said, ‘Russians can’t do expeditionary warfare because they can’t support it,’” said Dmitry Gorenburg, a senior research scientist at CNA. «Если бы вы спросили любого специалиста по российскому вооружению перед самым размещением российских войск в Сирии, он бы ответил, что русские не могут себе позволить вести военные действия в другой стране, потому что не обладают необходимым техническим обеспечением, — говорит Дмитрий Горенбург (Dmitry Gorenburg), старший научный сотрудник аналитического агентства CNA.
The crash and the gunship’s continued deployment in Syria are indicative of Russia’s shift in battlefield operations after February’s promised cessation of hostilities, according to Dmitry Gorenburg, a senior research scientist in the Strategic Studies division of CNA and an associate at Harvard University’s Davis Center for Russian and Eurasian Studies. Катастрофа вертолета и тот факт, что эти машины по-прежнему используются в Сирии, указывают на изменение характера боевых действий России после обещанного в феврале прекращения боевых действий. Об этом говорит Дмитрий Горенбург (Dmitry Gorenburg), старший научный сотрудник отдела стратегических исследований Центра военно-морского анализа и сотрудник Дэвисовского центра российских и евразийских исследований при Гарвардском университете.
“SAP-2027 will undoubtedly include financing for the completion of six Yasen-M nuclear attack submarines and possibly for a seventh, as well as for the modernization of four to six each of the Soviet-era Oscar- and Akula-class nuclear attack submarines,” Center for Naval Analyses senior research scientist Dmitry Gorenburg wrote in a new PONARS Policy Memo. «Государственная программа вооружения-2027, несомненно, будет включать в себя ассигнования, которые позволят завершить строительство шести многоцелевых атомных подлодок проекта „Ясень-М" и, возможно, построить седьмую, а также модернизировать от четырех до шести советских атомных подлодок проекта „Антей" и столько же подлодок проекта „Акула"», — пишет старший научный сотрудник Центра военно-морских исследований Дмитрий Горенбург (Dmitry Gorenburg) в аналитической записке для программы PONARS.
I'm a research scientist at NYU in New York. Я научный сотрудник Нью-Йоркского университета.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.