<>
no matches found
And what was the result? И каков же был результат?
This can result in the following: Это могло приводить к следующему:
The result can only strengthen the euro. В итоге евро может лишь усилиться.
The result is economic shrinkage. В результате происходит сжатие экономики».
Three lift result numbers will be available for review: Результаты исследования предоставляются в виде трех цифровых показателей.
These problems have arisen as a result of indifference. Эти проблемы возникли в результате безразличия.
What is the result of the match? С каким результатом закончилась игра?
About half of those tumors would result in death. Около половины из образовавшихся опухолей приведут к летальному исходу.
A third of all the fruits that we eat are all a result of insects taking care of the reproduction of plants. Треть съедаемых нами плодов появились благодаря тому, что насекомые позаботились о воспроизводстве растений.
And the third is the result of our media culture, obsessed as it is with putting a "face" to events. Третий же проистекает из культуры массовой информации, одержимой стремлением связывать события с конкретными лицами.
You can also use criteria in the query to further customize or narrow your result set. Вы также можете использовать условия в запросе для дальнейшей настройки или ограничения результирующего набора.
On the surface, the Cyprus crisis was about money, but actually it was the result of conflicting political cultures: European, Greek Cypriot and Russian. На первый взгляд, кризис на Кипре связан с деньгами, однако на самом деле он стал следствием конфликта политических культур – европейской, греческо-кипрской и российской.
Ecuador's anti-corruption commission was presented as an example in which the full spectrum of civil society organs are represented and which has made good progress in the fight against corruption as a result. В качестве примера приводилась комиссия Эквадора по борьбе с коррупцией, в которой представлен весь спектр организаций гражданского общества и которая благодаря этому добилась существенного прогресса в борьбе с коррупцией.
The ActiveMonitoring channel contains definition and result events for Managed Availability probes, monitors and responders. Канал ActiveMonitoring содержит определения и результирующие события зондов, мониторов и ответчиков управляемой доступности.
On the one hand, result. С одной стороны - результат,
Violent crackdowns rarely result in moderation. Жестокие репрессивные меры очень редко приводят к спокойствию.
As a result, the dollar has vacillated. В итоге доллар пошатнулся.
The result might not be a libertarian revolution. Либертарианской революции в результате этого, может, и не произойдет.
As a result, their individual readiness increases, as does that of their units. В результате чего повышаются показатели боеготовности — как их собственной, так и родного подразделения.
Credit amounts can be the result of overpayments or credit notes. Кредитовые суммы могут возникнуть в результате переплат или выставления кредит-нот.
Translation examples in context are collected automatically from many open sources using search technology based on bilingual data. If you find any inaccuracies or have comments on the text, use the "Report an issue" option or write to us.

Advert

My translations

OKBy continuing to use this website you agree with our use of cookies. We and our partners will collect data and use cookies for ad personalization and measurement. Learn how