Sentence examples of "retrieving" in English with translation "восстанавливать"

<>
Yes, we retrieved the call list. Да, мы восстановили список вызовов.
Can I retrieve deleted messages on Facebook? Можно ли восстановить удаленные сообщения на Facebook?
I store them as words, and later on retrieve them as numbers. Я запоминаю их как слова, а потом восстанавливаю из слов числа.
Once your trial account information has been erased, it cannot be retrieved. Восстановить их будет невозможно.
Make sure you remember the password. If you forget the password, Microsoft cannot retrieve it. Обязательно запомните пароль, так как восстановить его с помощью Майкрософт будет невозможно.
Break into Clyde Decker's office, retrieve the Macau device, and bring it to me. Войди в офис Декера, восстанови прибор Макау, и принеси мне.
Cassandra knew that we'd be able to retrieve it, so she doctored Minx's file. Кассандра знала, что мы его восстановим, Поэтому она изменила файл Минкс.
If you have second thoughts, you can retrieve the calendar before you empty your deleted items. Если вы передумали, можно восстановить календарь до очистки папки «Удаленные».
It is critical that you remember your password. If you forget your password, Microsoft cannot retrieve it. Очень важно запомнить пароль, поскольку восстановить его с помощью корпорации Майкрософт будет невозможно.
Contact your admin who can retrieve the username and reset the password for your work or school account. Обратитесь к своему администратору, который может восстановить имя пользователя и сбросить пароль для вашей рабочей или учебной учетной записи.
Please keep in mind that you won't be able to reactivate your account or retrieve anything you've added. Пожалуйста, обратите внимание, что вы не сможете заново активировать ваш аккаунт или восстановить какие-либо материалы, которые вы добавили на него.
I tried to retrieve surveillance video from the crime scene, but all the cameras feed into central servers that were wiped clean. Я пыталась восстановить видеонаблюдение за сценой преступления, но все камеры подключены в центральные серверы, и сделано это было чисто.
Please be aware that there are situations where we may be unable to retrieve the information you have requested due to technical limitations. Помните, что существуют ситуации, в которых мы не в состоянии восстановить запрашиваемую информацию в силу технических ограничений.
Permanently deleting your account means you won't ever be able to reactivate or retrieve any of the content or information you've added. Полное удаление аккаунта означает, что вы не сможете восстановить никакие материалы и данные, добавленные на него.
Retrieve any replay lag or truncation lag settings for any mailbox database copies that exist on the server being recovered by using the Get-MailboxDatabase cmdlet: Извлеките все параметры задержки преобразования и задержки усечения для всех копий баз данных почтовых ящиков, существовавших на восстанавливаемом сервере, с помощью командлета Get-MailboxDatabase.
You can now group invoices by a common code, so that you do not have to use an exact query to retrieve a set of similar invoices. Теперь можно накладные группы по общему коду, чтобы нельзя использовать точный запрос, чтобы восстановить набор этих накладных.
One important thing: The password is saved on your computer and you won't be able to retrieve it from your email provider, if you forget it. Имейте в виду, что если вы забудете пароль, то не сможете восстановить его, обратившись к своему поставщику услуг электронной почты, поскольку пароль сохраняется на вашем компьютере.
But as long as the flash memory on the card is intact and the internal circuit board isn't cracked, it should be possible to retrieve the files. Но если флеш-память на карте невредима, а внутренняя плата не сломана, должна быть возможность восстановить файлы.
Third, we could separate past information, so that it takes a special effort or additional time to retrieve it, thereby reducing the chances that we accidentally stumble upon it. В-третьих, мы могли бы отделять прошлую информацию таким образом, чтобы нам требовалось специальное усилие или дополнительное время, чтобы восстановить ее, уменьшая, таким образом, возможность случайно наткнуться на нее.
However, there may be scenarios where a user mailbox becomes so corrupted that it would be easier to restore the database to a point in time prior to the corruption, and then export the user mailbox to retrieve uncorrupted data. Однако возможны сценарии, когда почтовый ящик пользователя становится настолько поврежденным, что легче будет восстановить базу данных на момент до повреждения, а затем экспортировать почтовый ящик пользователя, чтобы извлечь неповрежденные данные.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.