Sentence examples of "ride" in English with translation "дорога"

<>
Fasten your seat belts for a very bumpy ride. Пристегните ремни для движения по ухабистой дороге.
Isn't it a wonderful day for a ride, darling? Разве это не прекрасный день для прогулки, дорогой?
I was playing around with the handle on the ride over. Я развлекался тут с рукояткой по дороге.
I know gas is expensive, but i could've given you a ride. Знаю, бензин нынче дорог, но я мог бы Вас подвезти.
I thought you could let me ride with you, if you're going my way. Я думала, вы меня подвезёте, если вам по дороге.
I need to get some reading material for the car ride home and a peppermint bar. Хочу купить что-нибудь почитать в дорогу и мятную жвачку.
What we voted on was whether or not you took a stick of gum on the van ride back to prison. Мы голосовали угостить ли тебя жвачкой, чтобы ты не скучал по дороге в тюрьму.
On 31 March, a Palestinian terrorist attempted to stab two Israeli civilians waiting for a ride at a junction between Eli and Shiloh. 31 марта палестинский террорист пытался нанести ножевые ранения двум израильским гражданам на остановке транспорта на пересечении дорог между Эли и Шилохом.
It takes me about five minutes to walk there, but at his place I have to get up an hour early to ride the 4 train. Дорога туда занимает у меня около пяти минут, а в его доме я должен вставать на час раньше и ехать на 4 поездах.
Before anyone can consume a kilowatt-hour, a liter of water, or a bus ride, somebody has to get a copper wire, a pipe, and a road to their house. Прежде чем кто-либо сможет потреблять киловатт-час, литр воды или поездку на автобусе, он должен получить медный провод, трубу или дорогу, проведенную к его дому.
And as we were preparing to come back from the burial, the cars stopped at the bathroom to let folks take care of themselves before the long ride back to the city. На обратном пути с похорон машины остановились около туалетов, чтобы мы могли привести себя в порядок перед долгой дорогой назад в город.
First, an index has no way to get away from poor-performing companies like General Motors in 2008 or Kodak during the last decade; they are usually forced to ride them to zero. Во-первых, индекс не может избавиться от слабых компаний вроде General Motors в 2008 году или Kodak за последнее десятилетие, обычно они вынуждены тащить их всю дорогу.
And as we were going along the train ride, we began to imagine lots of possibilities, so that by the end, it seemed like a very exciting alternative to the standard Big Bang inflationary picture. И продолжая ехать в поезде мы стали рассматривать различные возможности, так что к концу дороги это уже начало выглядеть весьма захватывающей альтернативой стандартной инфляционной модели Большого Взрыва.
The timeline, the charred hunks of steel, the descriptions of Osama bin Laden: All of that was new and had to be absorbed from scratch, and everybody argued about it on the subway ride home. Хронология, обугленные куски стальных перекрытий, описания Усамы бен Ладена — все это было для них чем-то новым, что необходимо было пропустить через себя и как-то осмыслить. По дороге домой в метро мы активно обсуждали увиденное.
The T-54/55 suffers from abysmal crew conditions, shoots miserably slow, rides bouncily and has a tendency to throw its tracks. В Т-54/55 отвратительные условия для экипажа, они очень медленно стреляют, подпрыгивают на дороге и имеют обыкновение сбрасывать свои гусеницы.
Many new services that allow us to swap, rent, and share everything from taxi rides to second-hand designer dresses are struggling to get off the ground. Многие новые виды услуг, которые предоставили бы нам возможность проката, обмена и раздачи чего угодно, от поездок на такси до бывших в употреблении дизайнерских платьев, с трудом пробивают себе дорогу.
As an author who frequently rides China’s high-speed rail, I am acutely aware that astronomical sums of money spent on that system could just as easily have been spent building an enormous arsenal of nuclear weaponry. Как человек, часто пользующийся высокоскоростными поездами в Китае, я отлично представляю себе астрономические суммы, затраченные на эти железные дороги, хотя деньги можно было использовать для создания ядерного арсенала.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.