Usage examples of "rigorous line" in English with translation to Russian

<>
Under that provision, rigorous imprisonment of between 15 to 20 years may be imposed if the offence is committed by a public officer or official, an agent or officer of the police acting in the line of duty. В действительности в соответствии с этим положением может быть назначено наказание, предусматривающее лишение свободы на срок от 15 до 20 лет, если преступление было совершено государственным служащим или должностным лицом, представителем власти или сотрудником государственного органа, действовавшим при исполнении своих должностных обязанностей.
India and Pakistan have established a rigorous pre-launch notification regime which covers surface-to-surface ballistic missile tests, and commits the parties to at least 72 hours'notice of launch, with further commitments not to test along their borders or near the Line of Control in Kashmir. Индия и Пакистан установили жесткий режим уведомления о готовящихся пусках баллистических ракет и космических ракет-носителей, который охватывает испытания баллистических ракет класса «земля-земля» и обязывает стороны направлять, по меньшей мере за 72 часа до пуска, уведомление о нем наряду с дополнительными обязательствами не проводить испытания вдоль их границ или возле линии контроля в Кашмире.
Finally, in the same line of thought, we believe necessary a more rigorous and effective application of the ample body of international legal norms in the area of disarmament that is found in conventions, protocols, agreements and other treaties already adopted within the United Nations system. Наконец, аналогичным образом мы считаем необходимым более строгое и эффективное применение обширного свода международных правовых норм в области разоружения, содержащихся в конвенциях, протоколах, соглашениях и других договорах, уже принятых в рамках системы Организации Объединенных Наций.
In line with its role as the UN's development network, UNDP advocates the importance of addressing issues related to chemicals management and chemically linked pollution in developing countries by encouraging integration of rigorous chemicals management schemes into MDG-based national development policies and plans. В соответствии с этой ролью сети учреждений ООН в области развития, ПРООН пропагандирует важность решения вопросов, связанных с регулированием химических веществ и загрязнением, обусловленным химическими веществами, в развивающихся странах, поощряя интеграцию схем строгого регулирования химических веществ в национальные планы и политику развития, исходящие из Целей развития в области тысячелетия.
In line with the practical and action-oriented approach adopted by the Working Group on the Right to Development in recent years, the task force deemed it important to ensure that the implementation of the right to development be supported by an operational framework that is conceptually and methodologically rigorous. В свете практического подхода, направленного на достижение конкретных результатов, применяемого Рабочей группой по праву на развитие в последние годы, целевая группа считает важным обеспечить, чтобы осуществление права на развитие подкреплялось жесткими, как с концептуальной, так и методологической точки зрения, функциональными рамками.
Please keep my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
Speaking in the summer, Michael Gove, the Education Secretary, said there was a "widespread consensus that we need to reform our examination system to restore public confidence," insisting GCSEs would be "more challenging, more ambitious and more rigorous." Выступая летом, министр образования Майкл Гоув сказал, что был "достигнут широкий консенсус в том, что мы должны реформировать нашу систему экзаменов, чтобы вернуть общественное доверие", настаивая, что школьные выпускные экзамены будут "более сложными, более амбициозными и более строгими".
Draw a line on your paper. Начерти линию на своей бумаге.
Askobid clients can trade in a safe and secure environment ensured by stern and rigorous regulatory laws and financial standards. Компания «Askobid» предлагает своим клиентам торговлю на надежных условиях, обеспечиваемых строгими правовыми нормами и стандартами финансовой отчетности.
Can you quote a line of Hamlet? Ты можешь прочитать какую-то строку из Гамлета по памяти?
In order to comply with MiFID, UFXMarkets conforms to rigorous regulatory standards, assuring a safe and secure trading experience. В целях соблюдения MiFID, UFXMarkets соответствует строгим стандартам регулирования, обеспечивая безопасную и надежную торговлю.
Please hold my place in line. Пожалуйста, постерегите моё место в очереди.
If a system has not passed rigorous out-of-sample testing in the development process, the market will perform that test for you using real money. Если система не прошла доскональное проверочное тестирование в процессе разработки, рынок выполнит этот тест за ваши реальные деньги.
The line is engaged. Линия занята.
This is not because one out of every two and one-half companies I look at measures up to what I believe are my rather rigorous standards for purchase. Но это не потому, что каждая вторая-третья компания, замеченная мной, соответствуют моим достаточно жестким стандартам, при которых возможна покупка.
I called her, but the line was busy. Я позвонил ей, но было занято.
Rigorous non-discrimination and equal opportunities policies всякое отсутствие дискриминации и политика равных возможностей
The line is busy. Линия занята.
UFXMarkets is regulated by some of the most rigorous directives that apply to the Forex industry, and goes above and beyond requirements to keep our traders fully informed about their own finances. UFXMarkets регулируется строжайшей директивой в Форекс индустрии и ведет деятельность согласно нормативам, полностью информируя своих клиентов о их денежных средствах.
Bob reached the finish line first. Боб первым достиг финиша.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!