Usage examples of "rise and fall clause" in English with translation to Russian

<>
The rise and fall of the sea is governed by the moon. Подъём и опускание моря регулируется луной.
It doesn't matter if the markets rise and fall in pair trading, only that one index outperforms the other. При торговле парами не важно, будут ли эти рынки расти или падать, важно лишь, чтобы один рынок обогнал другой.
When you see the sales of Timbaland rise and fall depending on the popularity it yields in rap songs is proof. Доказательство этому – то, что продажи альбомов Тимбалэнда растут и падают в зависимости от популярности товаров, о которых говорится в его песнях.
Comparing our most recent findings (compiled in my new eBook Looking at Iran: Iran’s Rise and Fall in Public Opinion) to the data from our earlier surveys in the region reveals important and dramatic changes in Arab and Muslim attitudes toward Iran. Сравнение недавно полученных нами результатов - я собрал их в моей новой книге «Взгляд на Иран: взлет и падение Ирана в общественном сознании» (Looking at Iran: Iran's Rise and Fall in Public Opinion) - с данными наших более ранних исследований помогает обнаружить коренные изменения в отношении жителей арабского и мусульманского мира по отношению к Ирану.
The Rise and Fall of Iran in Arab and Muslim Public Opinion Взлет и падение Ирана в общественном сознании арабов и мусульман
In other words, if ViewContent generally fires five times more than Purchase, and that relationship remains steady even if the numbers themselves rise and fall, your pixel is likely working correctly. Другими словами, если событие ViewContent срабатывает в пять раз чаще, чем Purchase, и это соотношение остается постоянным, даже если сами показатели повышаются или понижаются, то ваш пиксель работает правильно.
For tens of thousands of years, the human population tended to rise and fall without a substantial long-term trend. На протяжении десятков тысяч лет население Земли увеличивалось и уменьшалось без какой-либо выраженной долгосрочной тенденции.
Secretary of State Hillary Clinton referred to "being in the same boat," and that China and the United States would "rise and fall together." Государственный секретарь Хиллари Клинтон говорила о том, что они "находятся в одной лодке" и что Китай и США должны "подниматься и падать вместе".
It is no coincidence that during the Reagan/Bush years - the last time so assertive a foreign policy coincided with such large deficits - a book like Joseph Nye's Bound to Lead (1990) could follow in the footsteps of Paul Kennedy's The Rise and Fall of Great Powers (1988). Не является совпадением и то, что в годы пребывания у власти Рейгана и Буша - особенно в последнем случае, самоуверенная внешняя политика совпала со значительным дефицитом - такая книга, как книга Джозефа Ная "Обреченные на лидерство" (Bound to Lead) (1990 г.) может рассматриваться как продолжение книги Пола Кеннеди "Подъем и упадок великих держав" (The Rise and Fall of Great Powers) (1988 г.).
In his magisterial bookThe Rise and Fall of Communism, Archie Brown notes how travel abroad opened Mikhail Gorbachev's eyes to the failure of the system that he had lived under all his life. В своей поучительной книге "Взлет и падения коммунизма" Арчи Браунотмечает, как путешествие за границу открыло глаза Михаилу Горбачеву на падение системы, под которой он прожил всю свою жизнь.
Perhaps rise and fall is more of a cyclical than a linear phenomenon. Возможно, подъем и упадок - это, скорее циклическое, а не линейное явление.
I am old enough to remember both the rise and fall of the Berlin Wall, and the ascent and collapse of Nazism, of Fascism, and of Soviet Communism. Я уже достаточно много прожил на свете и помню, как строилась и как пала Берлинская стена, а также зарождение и крах нацизма, фашизма и советского коммунизма.
Throughout history, paradigms of economic power have been drawn and redrawn according to the rise and fall of those countries best equipped to drive global growth and provide stimulus to the global economy. В течение всей истории разные парадигмы экономической мощи возникали и изменялись в зависимости от возвышения или упадка тех стран, которые были лучше всего оснащены для стимулирования глобального экономического роста.
But this would not apply to livelihood insurance, because its benefits are tied to the rise and fall of income indices, which are beyond the control of individuals. Но к страхованию средств к жизни это не относится, т.к. выплаты будут зависеть от повышения или понижения индексов дохода, которые не зависит от отдельных работников.
As the winds rise and fall, swallow and eddy so they pile the sand into dunes. Ветра усиливаются и ослабевают, поглощают и клубятся, собирая песок в дюны.
Men rise and fall like the winter wheat but these names will never die. Люди вырастают и умирают, как колосья пшеницы но эти имена никогда не умрут.
Although his book The Rise and Fall of American Growth will not be published until January 2016, his thesis has already garnered coverage in the Economist and Foreign Affairs. Хотя его книга «Взлет и падение американского экономического роста» будет опубликована не раньше января 2016 года, о её тезисах уже написали журналы Economist и Foreign Affairs.
Set in Albuquerque, New Mexico, a few hundred miles from the border, the series chronicles the rise and fall of Walter White, a high school chemistry teacher who becomes a methamphetamine tycoon. Действие сериала начинается в Альбукерке (Нью-Мексико) и повествует о взлете и падении Уолтера Уайта, учителя химии средней школы, ставшего метамфетаминовым королем.
While commodity prices for food and energy will rise and fall, the underlying crises will likely intensify in the coming years. И хотя товарные цены на продукты питания и энергию будут возрастать и падать, порождаемый всем этим кризис будет, вероятно, усугубляться.
My Northwestern University colleague Robert J. Gordon captures the sentiment of many economists, arguing in his recent book The Rise and Fall of American Growth that the enormous productivity-enhancing innovations of the last century and a half cannot be equaled. Мой коллега из Северо-Западного университета США Роберт Дж. Гордон уловил настроения многих экономистов, которые ведут спор в его недавно опубликованной книге Взлет и падение развития Америки ? колоссальные инновации, повысившие производительность труда за последние полтора века, не могут быть достигнуты в будущем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!