Sentence examples of "rise time" in English

<>
By definition, the filter response time tF is the rise time of a filtered output signal between 10 % and 90 % on a step input signal. По определению, время реагирования фильтра tF является временем нарастания фильтруемого выходного сигнала в пределах от 10 % до 90 % входного сигнала каждого шага.
In all other cases the voltage as required in paragraph 8.1. shall be switched with a rise time and fall time shorter than 0.01 s; no overshoot is allowed. Во всех других случаях напряжение, требуемое в пункте 8.1, необходимо переключать таким образом, чтобы время нарастания и спада импульса составляло менее 0,01 с; при этом превышения установленных предельных значений не допускается.
In this case, the combined rise time shall be ≤ 1 s and the combined delay time ≤ 10 s. В этом случае комбинированное время восстановления должно составлять ? 1 с, а комбинированное время задержки- ? 10 с.
Volumes and especially dead volumes through out the system will not only effect the transportation time from the probe to the analyzer, but also effect the rise time. Объем, причем особенно " мертвый " объем, в системе будет влиять не только на время переноса от пробоотборника до анализатора, но также на время восстановления.
For partial flow dilution systems with look ahead control based on a pre-recorded test run, the response time of the exhaust flow measurement system shall be ≤ 5 s with a rise time of ≤ 1 s. В случае систем частичного разрежения потока с прогностическим алгоритмом управления на основе предварительно зарегистрированного испытания время срабатывания системы измерения параметров потока выхлопных газов должно составлять ? 5 с, а время восстановления- ? 1 с.
For partial flow dilution systems with look ahead control based on a pre-recorded test run, a response time of the exhaust flow measurement system of ≤ 5 seconds with a rise time of ≤ 1 second is required. В случае систем частичного разбавления потока с прогностическим алгоритмом управления на основе предварительно записанных параметров испытания время срабатывания системы измерения расхода отработавших газов должно составлять ? 5 с, а время восстановления- ? 1 с.
The system response time shall be ≤ 10 s with a rise time of ≤ 2.5 s in accordance with paragraph 9.3.1.7. for all limited components (CO, NOx, HC or NMHC) and all ranges used. В соответствии с пунктом 9.3.1.7 для всех ограниченных компонентов (CO, NOx, HC или NMHC) и всех диапазонов измерений время срабатывания систем должно составлять ? 10 с, а время восстановления- ? 2,5 с.
From a climate perspective, the temperature rise over time is arguably more a function of the size of the fossil-fuel resource base and the efficiency of extraction at a given energy price. С точки зрения климата, повышение температуры с течением времени зависит более от размера базы ресурсов ископаемого топлива и эффективности экстракции при данной цене энергии.
So as I start pumping in more atmosphere, we're going to start pushing up the greenhouse gases here and if you'll start noticing, we start seeing the ocean levels rise over time. Я начинаю накачивать атмосферу парниковыми газами, и, обратите внимание, уровень океана со временем поднимается.
The most one can say is that it halted the rise for a time. Можно сказать, что она только смогла достигнуть приостановки их увеличения на время.
But these are always Pyrrhic victories, because every murder of civilians creates new rebels, who will rise again in time. Но это всегда Пирровы победы, потому что каждое убийство мирных граждан рождает новых мятежников, которые со временем восстанут снова.
To our amusement, the curtain began to rise ahead of time. К нашему удивлению, занавес начал подниматься преждевременно.
Conversely, Call represents the up direction - If you think the price of the asset will rise by expiry time, click Call . И напротив, «колл» представляет собой повышение цены – если вы считаете, что цена актива повысится к моменту истечения срока действия, нажмите «колл».
This may mean that buyers will not allow prices to rise like last time, but it could also mean that owners will be more ready to exit from the market. Это может означать, что покупатели не позволят поднять цены, как в прошлый раз, однако в то же самое время это говорит о том, что владельцы недвижимости готовы покинуть рынок в любое время.
Taxpayers could have recovered more of their losses if we had been more patient, as prices continued to rise for a long time. Налогоплательщики могли бы компенсировать больше своих потерь, если бы у нас было больше терпения, поскольку цены продолжали расти долгое время.
During such a period, consumption per effective consumer can rise at the same time as the share of gross domestic product (GDP) consumed declines, implying that a larger share of national output can be diverted from consumption into investment without sacrificing current living standards. В течение такого периода рост потребления на реального потребителя будет происходить одновременно с сокращением доли потребляемого валового внутреннего продукта (ВВП), из чего следует, что большая доля национального продукта может быть изъята из потребления и пущена на инвестирование без какого-либо ущерба для существующего на данный момент уровня жизни.
Mortgage rates are on the rise at the same time that energy prices are climbing. Процентные ставки по закладной повышаются, и в то же самое время растут цены на энергоносители.
It’s a tough call, but with overall debt levels already high (not to mention unfunded pension and medical insurance liabilities, which are both likely to rise), perhaps the time has come. Это трудное решение, но поскольку общий уровень госдолга уже высок (не говоря уже о необеспеченных обязательствах по пенсиям и медицинскому страхованию, которые, видимо, будут только расти), не исключено, что его время пришло.
And yet, without more creative approaches to providing government services, their cost will continue to rise inexorably over time. И в таком случае, если не будут найдены более креативные подходы к оказанию государственных услуг, их стоимость с течением времени будет неизбежно расти.
The rise in the amount of time spent commuting is a drag on both national productivity and the quality of life in modern cities. Увеличение количества времени, потраченного на ежедневные поездки в транспорте, является бременем, которое лежит как на национальной производительности, так и на качестве жизни в современных городах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.