Sentence examples of "road vehicles" in English

<>
Track accessible for road vehicles пути для доступа дорожных транспортных средств
ISO 3779 Road vehicles- Vehicle identification number (VIN)- Content and structure. ISO 3779 Дорожные транспортные средства- Опознавательный номер транспортного средства (VIN)- Содержание и структура.
ISO 2575-2001 " Road vehicles: Symbols for control indicators and tell-tales " ИСО 2575-2001 " Дорожные транспортные средства: условные обозначения регуляторов, указателей и контрольных сигналов "
ISO 2575-2001 " Road vehicles: Symbols for control indicators and tell-tales " and ISO 2575-2001 " Дорожные транспортные средства: условные обозначения регуляторов и контрольных сигналов " и
Heavy goods road vehicles with a gross vehicle weight above 3 500 kg, designed, exclusively or primarily, to carry goods; тяжелые грузовые дорожные транспортные средства, масса брутто которых превышает 3 500 кг, предназначенные исключительно или преимущественно для перевозки грузов;
Unless otherwise specified, the measuring and recording system shall comply with ISO 6487: 2002 (Road vehicles- Measurement techniques in impact tests- Instrumentation). Если не указано иное, то система измерения и регистрации должна соответствовать стандарту ISO 6487: 2002 (Дорожные транспортные средства- Методы измерений при испытаниях на удар- Приборы).
However, contrary to owners of road vehicles, railway carriages and inland navigation vessels, the shipowner is in virtually every case identical to the carrier. Однако в отличие от владельцев дорожных транспортных средств, железнодорожных вагонов и судов внутреннего плавания, судовладелец практически в любом случае идентичен перевозчику.
Line of communication (travelled way) open to public traffic, primarily for the use of road vehicles, using a stabilized base other than rails or air strips. Линия сообщения (проезжий путь), открытая для общего пользования, предназначенная в основном для дорожных транспортных средств, имеющая твердое покрытие, за исключением железных дорог и взлетно-посадочных полос.
Light goods road vehicles with a gross vehicle weight of not more than 3 500 kg, designed exclusively or primarily, to carry goods, e.g. vans and pick-ups; легкие грузовые дорожные транспортные средства, масса брутто которых не превышает 3 500 кг, предназначенные исключительно или преимущественно для перевозки грузов, например небольшие фургоны и пикапы;
the CAFAO drafted and shared with the secretariat a number of check-lists for various types of constructions of road vehicles, which were on trial in the Serbian Customs authorities; КАФАО составило и передало секретариату ряд контрольных списков, опробуемых в настоящее время таможенными органами Сербии, для различных типов конструкций дорожных транспортных средств;
Vehicle refinishing, defined as the coating of road vehicles, or part of them, carried out as part of vehicle repair, conservation or decoration outside manufacturing installations, is considered in Annex XI. Нанесение авторемонтных покрытий, определяемое как нанесение покрытий на всю поверхность дорожных транспортных средств или ее часть в процессе ремонта, консервации или декоративной отделки за пределами завода-изготовителя, рассматривается в приложении XI.
Where the Customs authorities require additional documentation in connection with a TIR transport, this should not be required to contain more than the information necessary to identify the goods and the road vehicles. В тех случаях, когда таможенные органы требуют дополнительную документацию в связи с перевозкой МДП, не следует требовать, чтобы эта документация содержала больший объем информации, чем это необходимо для идентификации груза и дорожных транспортных средств.
They are used for the coating of road vehicles as defined in Directive 70/156/EEC, or part of them, carried out as part of vehicle repair, conservation or decoration outside of manufacturing installations. Они применяются для нанесения покрытий на дорожные транспортные средства в соответствии с определением, содержащимся в Директиве 70/156/EEC, или на какую-то их часть в процессе ремонта, консервации или отделки транспортного средства за пределами завода-изготовителя.
Data collection and calculations: Data should cover the stock of road motor vehicles, namely, all road vehicles registered on a given date in a country and licensed to use roads open to public traffic. Данные должны охватывать весь парк дорожных механических транспортных средств, а именно все дорожные транспортные средства, зарегистрированные на конкретную дату в стране и получившие разрешение на использование дорог, открытых для передвижения населения.
In such cases Customs authorities in transit countries could however, in conformity with Article 23 of the Convention, require road vehicles to be escorted at the carriers'expense on the territory of their country.” Вместе с тем в таких случаях таможенные органы стран транзита могут в соответствии со статьей 23 Конвенции требовать, чтобы при проезде по территории их страны дорожные транспортные средства сопровождались за счет перевозчиков ".
Data collection and calculations: Data should cover the stock of road motor vehicles, namely, all road vehicles registered in a country on a given date and licensed to use roads open to public traffic. Данные должны охватывать весь парк дорожных механических транспортных средств, а именно все дорожные транспортные средства, зарегистрированные в стране на конкретную дату и получившие разрешение на использование дорог, открытых для передвижения населения.
Where the Customs authorities en route require additional documentation in connection with a TIR transport, this should not be required to contain more than the information necessary to identify the goods and the road vehicles. В тех случаях, когда промежуточные таможни требуют дополнительную документацию в связи с перевозкой МДП, не следует требовать, чтобы эта документация содержала больший объем информации, чем это необходимо для идентификации груза и дорожных транспортных средств.
According to Article 23 of the TIR Convention, " the Customs authorities shall not require road vehicles, combinations of vehicles or containers to be escorted at the carriers'expense on the territory of their country … except in special cases ". В соответствии со статьей 23 Конвенции МДП " таможенные органы могут только в исключительных случаях требовать, чтобы при проезде по территории их страны дорожные транспортные средства, составы транспортных средств или контейнеры сопровождались за счет перевозчиков ".
Any single road motor vehicle designed to carry goods (lorry), or any coupled combination of road vehicles designed to carry goods, (i.e. lorry with trailer (s), or road tractor with semi-trailer and with or without trailer). Любое одиночное дорожное механическое транспортное средство, предназначенное для перевозки грузов (грузовой автомобиль), или любое другое сочлененное дорожное транспортное средство, предназначенное для перевозки грузов (например, грузовой автомобиль с прицепом (прицепами) или дорожное транспортное средство-тягач с полуприцепом и прицепом или без прицепа).
Such a solution is duly reflected in the two sentences from the comment at issue and will facilitate Customs control over TIR operations which involve road vehicles considered as heavy or bulky goods and travelling by their own means. Такое решение надлежащим образом отражено в двух предложениях данного комментария и позволяет облегчить таможенный контроль операций МДП, связанных со следующими своим ходом дорожными транспортными средствами, которые рассматриваются в качестве тяжеловесных или громоздких грузов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.