Usage examples of "ruler" in English with translation to Russian

<>
You are ruler of land and sea. Ты - повелительница суши и морей.
Military ruler Field Marshal Hussein Tantawi was in attendance. Присутствовал военный деятель фельдмаршал Хусейн Тантави.
I got an amazonian boa that's the ruler of my house. У меня дома заправляет амазонский питон.
She's gonna stand over my desk with a ruler, checking my spelling. Она готова стоять у меня над душой, с указкой в руках и проверять орфографию.
This is a clear if implicit repudiation of Mubarak, the sole ruler for 24 years. Это следует понимать как однозначное, хотя и не высказанное явно недоверие Мубараку, который единолично правит страной уже на протяжении 24 лет.
Manual tab stops that are set on the ruler override the default tab stop settings. Заданные вручную позиции табуляции заменяют позиции по умолчанию.
The Sultan has left behind his son as the new ruler, who came into office yesterday pursuant to the Constitution. Султан оставил после себя сына, который, в соответствии с Конституцией, занял его пост вчера.
Confucianism exalts an idealized bond between father and son as the model for all human relations, including between ruler and ruled. Конфуцианство возвеличивает идеализированную связь между отцом и сыном как модель для всех взаимоотношений между людьми.
The article was wrong, because Hong Kong's deepest wounds have not come from China's ruler, but are self-inflicted. Статья была неправильной, потому что самые глубокие раны Гонконга были получены не от китайского правления, а были нанесены Гонконгом самому себе.
Similarly, Angola and Brazil have reversed the brain drain and are receiving large flows of immigrants from their former colonial ruler, Portugal. Аналогичным образом Анголе и Бразилии удалось развернуть направление «утечки мозгов»: в этих странах велик приток мигрантов из бывшей колониальной метрополии – Португалии.
Second, we should consider how much death and suffering would be avoided by letting such a ruler and his henchmen go free. Сначала нужно рассмотреть тяжесть преступлений, совершенных теми, кто избежит наказания.
As for the Emperor, he is the ruler of the world. As for the barbarians, they are the servants of the world. Император - король мира. Варвары - слуги мира.
Any ruler in his right mind should be concerned whether making such a move will not ultimately harm rather than advance his interests. Любой руководитель, который находится в здравом уме, должен подумать о том, не принесет ли такой шаг, в конечном итоге, больше вреда, чем пользы его собственным интересам.
On the other hand, there is no assurance that the right policies would be maintained if power once again passed to a military ruler. С другой стороны, нет никаких гарантий, что правильная политика будет продолжена, если власть снова перейдет к военному правлению.
Grant my request, and I'll crown you with the Crown of Darkness - and make you ruler of the world, because I love you. Если выполнишь мою просьбу, я короную тебя короной тьмы и сделаю тебя повелителем мира, потому что я люблю тебя.
Crown Prince Abdullah, Saudi Arabia’s de facto ruler in place of his incapacitated half-brother King Fahd, is keen to be seen as a champion of reform. Наследный принц Абдулла, фактически правящий Саудовской Аравией вместо своего сводного брата-инвалида, короля Фахда, очень хочет, чтобы его воспринимали как сторонника реформы.
The conventional view of what awaits the US (and possibly France and the Netherlands) in 2017 is an erratic ruler who enacts contradictory policies that primarily benefit the rich. Традиционная точка зрения о том, что ждет США (а также, возможно, Францию и Нидерланды) в 2017 году, заключается в том, что лидер будет шарахаться из стороны в сторону и проводить противоречивую политику, от которой в первую очередь выиграют богатые.
In the six decades since its victory at the Battle of Plassey in 1757, the East India Company had emerged as the ruler of vast swaths of the subcontinent. За 60 лет после победы в битве при Плесси в 1757 году Ост-Индская компания стала обладательницей огромных территорий на этом субконтиненте.
The looming succession of Ilam Aliyev to replace his dying father, Haider Aliyev, as Azerbaijan's ruler marks a triumph of nepotism on a scale other postcommunist leaders can only dream about. Обозначившаяся преемственность Ильхама Алиева, который должен заменить своего умирающего отца Гейдара Алиева на посту руководителя Азербайджана являет собой триумф семейственности таких масштабов, о которых других лидеры пост-коммунистических стран могут только помечтать.
The Transvaal Boers invaded Botswana in 1852, but were driven away by a coalition of merafe (often translated as tribes) who temporarily united under the overall leadership of the Bakwena ruler, Sechele. В 1852 году в Ботсвану вторглись трансваальские буры, но они были изгнаны коалицией групп мерафе (слово, часто переводимое как племена), которые на время объединились под общим руководством вождя Сечеле из Баквены.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!