Usage examples of "rural population" in English with translation to Russian

<>
Most worrying is the ever-growing tax burden placed on the rural population. Но наибольшую тревогу вызывает растущее налоговое бремя на сельское население страны.
In contrast, Indonesia's rural population is projected to decrease by 53 million. В отличие от этого прогнозируется снижение на 53 млн. человек численности сельского населения Индонезии.
But Thaksin had by then won over Thailand’s rural population through popular policies including handouts. Но Таксин к тому времени пользовался огромной популярностью у сельского населения за счет проведения массовой политики, включая благотворительную деятельность в виде подаяний.
With Africa’s rural population already largely underemployed, there is no time to waste in implementing such strategies. Значительная часть сельского населения Африки уже сейчас относится к категории недостаточно занятых, поэтому нельзя откладывать реализацию данных стратегий.
Nearly the entire urban population and over three quarters of the rural population had enjoyed total health coverage. Почти все городское население и свыше трех четвертей сельского населения получали все виды медицинских услуг.
The rapid aging and decline of Japan’s rural population is fundamentally shifting Japan’s approach to food. Быстрое старение и сокращение сельского населения Японии фундаментально меняет подход японцев к продовольственной продукции.
Only 39 per cent of the world's rural population have access to any type of improved sanitation facility. Только 39 процентов сельского населения во всем мире пользуется тем или иным видом современной системы санитарии.
Please indicate what steps have been taken to provide the rural population (in particular women) with adequate medical care. Просьба указать, какие приняты меры для обеспечения надлежащего медицинского обслуживания сельского населения (в частности женщин).
Just consider the massive access to education of its huge rural population in contrast with its “democratic rival” India. Взгляните хотя бы на масштабный доступ к образованию его огромного сельского населения, в отличие от его «демократического конкурента» Индии.
In Africa, only 30 per cent of the rural population lives close to an all-season road (within 2 km). Лишь 30 % сельского населения в Африке проживает вблизи от дорог с твердым покрытием (в пределах 2 км).
The great majority of the rural population are quite poor, with wage rates varying between 60 cents and $ 25 per day. Значительное большинство сельского населения живет в условиях нищеты, когда размер заработка относится к диапазону от 60 центов до 25 долларов в день.
Countries that experience high rates of rural population growth are more likely to face problems of environmental degradation in rural areas. В странах с высокими темпами роста сельского населения вероятность возникновения проблем ухудшения состояния окружающей среды в сельских районах выше.
It is estimated that in some countries only 20 per cent of the rural population have access to water of satisfactory quality. По имеющимся данным, в отдельных странах только 20 % сельского населения имеет доступ к воде удовлетворительного качества.
Though Ebola was known to be both contagious and often fatal, it was thought that only Africa’s impoverished rural population was at risk. Хотя вирус Эболы был классифицирован как заразный, с вероятным летальным исходом, считалось, что в группу риска входит только бедное сельское население Африки.
It is essential to pay special attention towards training rural population and women in using new technologies, and providing communication networks to herder families. Крайне важно уделить особое внимание обучению сельского населения и женщин использованию новых технологий, а также обеспечению доступа семей пастухов к системам связи.
More than half of the world’s rural population lacks access to basic health care, compared to about a fifth of the urban population. Более половины сельского населения в мире не имеет доступа к базовой медицинской помощи, по сравнению с пятой частью населения городов.
The rural-urban divide wedded the grassroots rural population to upcountry patronage networks and vote-buying, while elected politicians reaped their rewards through corruption and graft. Разделение на сельских и городских жителей сопровождалось созданием патронажных сетей для широких масс сельского населения удаленных от столицы районов, а также покупкой голосов, в то время как избранные политики пожинали плоды через коррупцию и взятки.
In India, the World Health Organization worldwide review indicated that 70 per cent of the rural population depended on the Ayurvedic system of traditional medicine practices. Что касается Индии, то в Обзоре состояния здравоохранения в мире, подготовленном Всемирной организацией здравоохранения, отмечается, что 70 процентов сельского населения пользуются традиционной древнеиндийской медициной аюрведа.
Both of them are popular with the rural population, especially in the northern regions of the country, which brought them success several times at the polls. Оба они пользуются популярностью среди сельского населения, особенно в северных районах страны, что не раз обеспечивало им успех на выборах.
Average annual output per capita is about $900, and incomes among the peasants who make up most of its rural population of 26 million are less than $250. Средний годовой доход на душу населения составляет около 900 долларов США, а доходы среди крестьян, которые составляют большую часть 26-миллионного сельского населения - менее 250 долларов США.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!