Sentence examples of "secure" in English with translation "обезопасить"

<>
Secure the castle, Mr. Filch. Обезопасьте замок, мр Филч.
We use cookies to understand, secure, operate, and provide our Services. Мы используем cookies, чтобы разобраться, обезопасить, обеспечить и предоставить наши Сервисы.
Modern China has finally achieved a long-held dream: secure land borders. Современный Китай, наконец, осуществил давнюю мечту: обезопасил свои границы.
If you can't get into your account, you can secure it. Если вы не можете попасть в свой аккаунт, вы можете обезопасить его.
Here are a few things you can do to keep your account secure: Вот что вы можете сделать, чтобы обезопасить свой аккаунт:
Take your stations, secure all systems, and stand by for the jump to slipstream. Займите свои места, обезопасьте все системы и приготовьтесь к прыжку в слип-стрим.
Meanwhile, states across the nation are scrambling to ensure that their systems are secure. Другие штаты по всей стране стараются усилить защиту своих систем, чтобы обезопасить их от возможных взломов.
However, Russia undoubtedly hopes to reestablish predominant influence in the region and secure its border. Тем не менее, Россия, вне всякого сомнения, надеется восстановить свое господствующее влияние в этом регионе и обезопасить собственные границы.
You must secure journaling mailboxes because they collect messages that are sent to and from recipients in your organization. Их необходимо обезопасить, поскольку в них собираются сообщения, отправляемые и принимаемые получателями в организации.
The need for comprehensive and concrete national measures to secure pathogen collections and the control of their use for peaceful purposes. Необходимость всеобъемлющих и конкретных национальных мер с целью обезопасить патогенные коллекции и контролировать их использование в мирных целях.
It is hoped that judicial reforms currently in the works will check executive authority, secure property rights, and thus encourage growth. Ожидается, что судебные реформы, над которыми сейчас ведётся работа, усилят контроль над исполнительной властью, обезопасят права собственности и, соответственно, подстегнут рост экономики.
Between 1989 and 1998 seven expeditions were carried out to secure the reactor against radioactive release and seal the torpedo tubes. В период с 1989 по 1998 годы было проведено семь экспедиций, чтобы обезопасить реактор и изолировать торпедные аппараты.
Sure, they’d welcome any legitimacy we’re prepared to provide in the short-term fight against IS to secure their clients over time. Поэтому они с радостью примут любую нашу помощь в краткосрочной борьбе против Исламского государства, чтобы обезопасить своих клиентов на длительный срок.
If you don't help secure your network, people with PCs nearby could access info stored on your network PCs and use your Internet connection. Если вы не обезопасите свою сеть, посторонние люди с компьютерами могут получить доступ к вашим подключенным к сети компьютерам и воспользоваться вашим подключением к Интернету.
The 21-year-old cooperative program was designed to help secure the nuclear and chemical weapons arsenal of the Soviet Union after the bloc’s collapse. Принятая 21 год назад программа сотрудничества была создана, чтобы помочь обезопасить советские арсеналы ядерного и химического оружия после распада Советского Союза.
The program also helped secure nuclear weapons from former Soviet territories such as Belarus, Kazakhstan, and Ukraine by bringing the armaments back to Russia and dismantling them. Программа также помогала обезопасить ядерное оружие на постсоветских территориях, таких как Беларусь, Казахстан и Украина, вывозя оружие на территорию России и уничтожая его.
A senior official of a Chinese company has said that, even though rare-earth exports have been restricted, Japanese companies can secure their supply by launching operations in China. Один из главных руководителей китайской компании сказал, что хотя экспорт редкоземельных элементов был ограничен, японские компании могут обезопасить свои поставки, запустив производство в Китае.
The 2003 Meeting of States Parties agreed on the value of " comprehensive and concrete national measures to secure pathogen collections and the control of their use for peaceful purposes. Совещание государств-участников 2003 года согласилось с ценностью " всеобъемлющих и конкретных национальных мер с целью обезопасить патогенные коллекции и контролировать их использование в мирных целях.
A fissile material cut-off treaty (FMCT), long stalled in multilateral talks in Geneva, and a successful second Nuclear Security Summit next year in Seoul, will help secure dangerous nuclear materials. Заключение Договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия (FMCT) на зашедших в тупик многосторонних переговорах в Женеве и успешный второй Саммит по ядерной безопасности на высшем уровне, который состоится в следующем году в Сеуле, помогут обезопасить опасные ядерные материалы.
With EU member states failing to agree on how to secure external borders, much less what to do with the refugees who have already arrived, an effective, unified response has proved elusive. С государствами-членами ЕС, которые не в состоянии договориться о том, как обезопасить внешние границы, не говоря уже о том, что делать с беженцами, которые уже прибыли, не удалось достичь единых и эффективных действий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.