Sentence examples of "sentence" in English with translation "осуждать"

<>
The convict was pardoned after serving his sentence. Осуждённый был помилован, после того, как отбыл свой срок.
If he's convicted on all counts, he could face a life sentence. Если он будет осужден по всем пунктам обвинительного акта, ему может грозить пожизненное заключение.
Given such flawed proceedings, my conviction and prison sentence come as no surprise. Принимая во внимание такой несправедливый судебный процесс, мое осуждение и тюремный приговор не вызывает удивления.
Convicts will also be allowed to perform community service as part of the sentence. Осужденным будет также разрешаться в порядке отбывания срока наказания выполнять общинные работы.
He was convicted of rape, kidnapping and robbery, and served seven years of a 47 year sentence. Он был осуждён за изнасилование, похищение и грабеж и отбыл семь лет из 47-летнего приговора.
Depending on the type and seriousness of the crime, convicted persons serve their sentence in penal institutions. В зависимости от вида и тяжести совершённого преступления осуждённые отбывают наказание в учреждениях по исполнению наказания (УИН).
The ICTR statute, in article 26, makes Rwanda the primary destination for convicted persons to serve their sentence. Согласно положениям статьи 26 статута МУТР, Руанда является главным местом назначения при передаче осужденных для отбывания наказания.
Hamel had been convicted of murdering a Palestinian farmer, and had been given a life sentence by the Court. Хамель был осужден за убийство одного палестинского фермера, и суд приговорил его к пожизненному заключению.
Defence lawyers have said that appeals against conviction and sentence will be lodged with the Court of Appeal in Yaoundé. Защитники заявили, что решение об осуждении и приговор будут обжалованы в апелляционном суде в Яунде.
The convicted Jurijs Dmitrijevs is currently serving his sentence in Brasa Prison and undergoes medical examinations on a regular basis. Осужденный Юрий Дмитриев в настоящее время отбывает свой срок наказания в тюрьме Браса и регулярно проходит медицинское обследование.
In Kyrgyzstan, all convicted women serve their sentence in the corrective colony for women or in one of 18 settlements. В Кыргызстане все осужденные женщины отбывают наказание в одной исправительной колонии для женщин и 18 колониях — поселениях.
Police chief Wang probably will be prosecuted, though he may get a reduced sentence for testifying against his former boss. Глава полиции Ванг, скорее всего, будет осужден, хотя он может получить более мягкий приговор за то, что дал показания против своего бывшего шефа.
Putin’s main challenger, the liberal nationalist Aleksei Navalny, was convicted on trumped up charges and given a suspended prison sentence. Главного противника Путина, либерального националиста Алексея Навального осудили по надуманным обвинениям, и он получил условный срок.
Transfer to cell-type accommodation for up to six months (for persons serving a sentence in general-regime or strict-regime institutions); перевод в помещение камерного типа сроком до шести месяцев (для осужденных, отбывающих наказание в учреждениях общего и строгого режима);
Esther and Thomas Blatt testified at the trial of sergeant Frenzel who was convicted and is still alive, serving a life sentence. Эстер и Томас Блатт давали показания по делу сержанта Френцеля который был осужден и до сих пор отбывает пожизненое заключение.
Under article 30 of the Act, the juvenile court is empowered to impose either custodial or rehabilitation measures, or a sentence of imprisonment. В соответствии со статьей 30 этого закона палата по делам несовершеннолетних может принять либо решение о мерах попечения или принудительных мерах воспитательного характера, либо решение об осуждении.
To prevent the escape of a convicted person while being transported only if it is a person convicted for time sentence of five years or more, or для предотвращения побега осужденного лица при транспортировке, если только это лицо приговорено к тюремному заключению на срок пять лет и более, или
“It showed who the real decision maker is,” he says, pointing out that Khodorkovsky was not only convicted but got the maximum sentence, “and of course Putin is.” «Он показал, кто на самом деле принимает решения, и это, конечно, Путин», — говорит он, указывая на то, что Ходорковский был не только не осужден, но и получил максимальное наказание.
In addition, it upheld the conviction of one person sentenced to life imprisonment and reduced the sentence of another sentenced to 12 months'penal servitude by six months. Кроме того, он подтвердил судебное постановление, согласно которому один из осужденных был приговорен к пожизненному тюремному заключению, и сократил до шести месяцев срок наказания одному осужденному, приговоренному к 12 месяцам исправительных работ условно.
He was convicted and sentenced to 12 strokes with the birch, as well as 50 years of concurrent sentences, equivalent to a sentence of 20 years after remission. Он был осужден и приговорен к 12 ударам розгами, а также к 50 годам лишения свободы по совокупности наказаний, что равносильно 20 годам лишения свободы с учетом права на смягчение приговора.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.