Sentence examples of "serving" in English

<>
Serving them, slave to master. Служа им, раб своему господину.
We look forward to the pleasure of serving you. Надеемся на удовольствие работать с Вами.
But, as Edmund Burke famously pointed out, “Your representative owes you, not his industry only, but his judgment, and he betrays, instead of serving you, if he sacrifices it to your opinion.” Но, согласно знаменитому замечанию Эдмунда Бёрка, «ваш депутат обязан не только работать для вас, но и судить за вас, и он предаст, а не послужит вам, если принесёт своё суждение в жертву вашему мнению».
Banks presently serving EXNESS include: В настоящее время в число обслуживающих банков EXNESS входят:
They're serving dinner below. Внизу подают обед.
Sasha adjusted nicely to the strange new environment, her determination and boldness serving her well. Саша прекрасно приспособилась к новой и поначалу незнакомой среде, в чем ей помогли такие черты характера как смелость и решительность.
Other collaborative work, with the United Nations Office on Drugs and Crime serving as lead agency, is currently under way in the following areas: К числу других совместных мероприятий, проводимых в настоящее время под руководством Управления Организации Объединенных Наций по наркотикам и преступности (ЮНОДК), относятся:
Its troops, military observers and civilians were currently serving in Liberia and Darfur. Войска, военные наблюдатели и гражданские специалисты Эфиопии в настоящее время проходят службу в Либерии и Дарфуре.
Exclude heavily-used public folders from serving public folder hierarchy. Исключите общедоступные папки, которые интенсивно используются, из иерархии обслуживания общедоступных папок.
He was a career criminal who died while serving a life sentence in the penitentiary. Он был профессиональным преступником, который умер во время отбывания пожизненного заключения в исправительной колонии.
The embassy declined to comment on the serving of the police notice. Посольство отказалось комментировать вручение уведомления полиции.
The Court is already having an important impact by putting would-be violators on notice that impunity is not assured and by serving as a catalyst for enacting national laws against the gravest international crimes. Суд уже оказывает сдерживающее влияние своим предостережением в адрес возможных нарушителей о том, что им не гарантирована безнаказанность, и выполняет роль катализатора в принятии национальных законов по пресечению тяжких международных преступлений.
By some estimates, there are more than 25,000 foreign fighters serving in the Islamic State today. По некоторым оценкам, сегодня, насчитывается более 25.000 иностранных боевиков, несущих службу в Исламском Государстве.
He just finished serving five at Chino. Он только что отсидел 5-ку в Чино.
Some combat vets were trained in riding motorcycles, specifically Harleys and Indians, while serving overseas.” Некоторые молодые ветераны, находясь на службе за океаном, научились водить мотоциклы, особенно «Харлеи» и «Индианы»».
Following the Australia and Mexico reports, Trump told Fox News the leaks were “disgraceful” and accused “Obama people” still serving in the White House of providing the media with potentially embarrassing details. Когда появились репортажи о телефонных разговорах с лидерами Австралии и Мексики, Трамп заявил Fox News, что утечки информации — это позор, и обвинил продолжающих работу в Белом доме «людей Обамы» в том, что они снабжают средства массовой информации подробностями, могущими поставить его в неловкое положение.
first serving is delicious, second one not so much, then we feel disgust. первая порция - вкусно, вторая - уже не настолько, после этого наступает отвращение.
I want you to enjoy your drink because I'm serving you dinner. Я хочу, чтобы ты наслаждался своим напитком, потому что я накрываю на стол.
The challenge of recreating afternoon tea at Claridge's, only serving it in the Himalayas. Наша цель - воссоздать послеобеденный чай в Кларидже, только сервировать его в Гималаях.
According to the claimant, who was interviewed by the expert consultants during the technical mission to Kuwait, the dinner set comprised 24 place settings and included serving dishes. По словам заявителя, с которым эксперты-консультанты встретились и побеседовали в ходе технической миссии в Кувейт, в состав обеденного сервиза входили столовые приборы на 24 персоны и блюда для подачи на стол.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.