Sentence examples of "set threshold" in English

<>
For more information about how to set threshold parameters, see Set up cycle counting thresholds and plans to perform cycle counting. Дополнительные сведения о настройке параметров порога см. в разделе Настройка порогов и планов подсчета циклов для выполнения подсчета циклов.
In our system, a country exceeding the worldwide average for per capita emissions would pay a specified amount on every ton of CO2 (or its equivalent) above a set threshold. В нашей системе, страна которая превышает в средний уровень выбросов на душу населения будет платить определенную сумму за каждую тонну СО2 (или его эквивалента), которая выше установленного среднего порога по всему миру.
Set up threshold discounts Настройка скидок за пороговое значение
You can set up threshold discounts. Можно настроить скидки за пороговое значение.
Click New to set up threshold for items in a location. Нажмите кнопку Создать, чтобы настроить порог для номенклатур в местонахождении.
You can now set up threshold discounts, which give customers a discount when a transaction’s total reaches one or more specified amounts. Теперь можно настраивать скидки за пороговое значение, которые предоставляются клиентам, когда общая сумма по проводке достигает одной или нескольких определенных сумм.
To set up threshold for items in a location, follow these steps: Чтобы настроить порог для номенклатур в местонахождении, выполните следующие действия.
For more information, see Set up a threshold discount. Дополнительные сведения см. в разделе Настройка скидки за пороговое значение.
Set up a threshold discount [AX 2012] Настройка скидки за пороговое значение [AX 2012]
Some of the legislators who participated in the hearing appear to set a low threshold for suspicion. Кое-кто из участвовавших в слушаниях законодателей установил очень низкий порог для подозрений.
The advertising and publication requirements under some procurement regimes do not apply to framework agreements, or in some cases to parts of the award procedures, such as the publication of notices of contract awards under article 14 of the Model Law (which permits the enacting State to set a minimum threshold below which such notices are not required). Требования в отношении обнародования и опубликования, предусмотренные некоторыми режимами закупок, не относятся к рамочным соглашениям или, в некоторых случаях, к частям процедур выдачи заказов, например требование о публичном уведомлении о решениях о заключении договора о закупках согласно статье 14 Типового закона (которая разрешает принимающему Типовой закон государству устанавливать минимальный предел, ниже которого опубликование таких уведомлений не требуется).
Set up the PWP threshold percentage for the project. Настройте процент порогового уровня PWP для проекта.
You set the SCL delete threshold value with the SCLDeleteThreshold parameter. Пороговое значение вероятности нежелательной почты для удаления устанавливается с помощью параметра SCLDeleteThreshold.
You set the SCL reject threshold value with the SCLRejectThreshold parameter. Пороговое значение вероятности нежелательной почты для отклонения устанавливается с помощью параметра SCLRejectThreshold.
You set the SCL quarantine threshold value with the SCLQuarantineThreshold parameter. Пороговое значение вероятности нежелательной почты для помещения на карантин устанавливается с помощью параметра SCLQuarantineThreshold.
You can set the SCL quarantine threshold to a value from 0 through 9, where 0 is considered less likely to be spam, and 9 is considered most likely to be spam. Значение порога вероятности нежелательной почты для карантина задается в диапазоне от 0 до 9, где 0 указывает на крайне малую вероятность того, что сообщение будет спамом, а 9 указывает, что сообщение с большой долей вероятности является спамом.
You can set up the capitalization threshold in the Fixed asset groups form. Можно также задать Порог капитализации в форме Группы ОС.
Second, the historically large majority of seats that LREM is set to win, owing to low turnout and the 12.5% threshold for going on to the second round of voting, means that a new and very different French political landscape is emerging. Во-вторых, появление крупнейшего в истории парламентского большинства, которое может достаться LREM благодаря низкому уровню явки и порогу в 12,5% голосов, необходимых для прохождения во второй тур выборов, означает, что во Франции рождается новый и очень необычный политический ландшафт.
With the right set of measures, more than half a billion people could cross the threshold of consumption required for an economically empowered life, and Indians could gain access to more than 80% of the basic services they need by 2022. При правильном комплексе мер более полумиллиарда человек могут переступить порог потребления, необходимый для экономически обеспеченной жизни с расширенными правами и возможностями, и к 2022 году индийцы смогут получить доступ к более чем 80% основных услуг, в которых они нуждаются.
The National Literacy Mission set up in 1988 with the goal of attaining full literacy, i.e., a sustainable threshold level of 75 per cent by 2005, continues to follow a multi-pronged strategy to eradicate illiteracy. Национальная миссия по обеспечению грамотности, учрежденная в 1988 году для достижения полной грамотности населения, то есть устойчивого порогового уровня в 75 процентов к 2005 году, по-прежнему привержена многоцелевой стратегии искоренения неграмотности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.