Usage examples of "shackling" in English with translation to Russian

<>
it has formidable human capital, but it is shackled from lack of initiative, counterproductive regulation, bureaucracy, and by insufficient profit motivation - call it a lack of greed. она обладает внушительным человеческим капиталом, но его сковывает отсутствие инициативы, контрпродуктивное регулирование, бюрократия и недостаточная погоня за прибылью - назовем это нехваткой жадности.
Europe has formidable wealth, but that wealth is sleeping; it has formidable human capital, but it is shackled from lack of initiative, counterproductive regulation, bureaucracy, and by insufficient profit motivation – call it a lack of greed. Европа страшно богата, но это богатство спит; она обладает внушительным человеческим капиталом, но его сковывает отсутствие инициативы, контрпродуктивное регулирование, бюрократия и недостаточная погоня за прибылью - назовем это нехваткой жадности.
SOPA, framed by its proponents in terms of protecting America’s entertainment industry from theft, would have shackled content providers and users, and spawned copycat legislation around the world, from Canada and the United Kingdom to Israel and Australia. Закон SOPA, написанный его сторонниками в понятиях, якобы, защиты американской индустрии развлечений от краж, сковал бы контент-провайдеров и пользователей по рукам и ногам и породил бы появление подражающего ему законодательства во всем мире, от Канады и Великобритании до Израиля и Австралии.
European authorities should avoid shackling digital progress. Европейские власти не должны тормозить цифровой прогресс.
There are widespread allegations of torture, consisting of sleep deprivation, severe beating, heavy shaking, painful shackling to a small chair, subjection to loud noise and threats of action against family members. Поступает множество сообщений о пытках, представляющих собой лишение людей сна, побои, сильную тряску, приковывание к маленькому стулу в неудобной позе, оглушение шумом и угрозы принять меры в отношении членов их семей.
There have been widespread allegations of torture, consisting of sleep deprivation, severe beating, heavy shaking, painful shackling to a small chair, subjection to loud noise and threats of action against family members. Поступало множество сообщений о пытках, выражающихся в лишении людей сна, побоях, сильной тряске, приковывании к маленькому стулу в неудобной позе, оглушении шумом и угрозах принять меры в отношении членов их семей.
Other allegations concerned the handcuffing or shackling of some minimum security women prisoners and the inappropriate use and abuse of power at Edmonton Institution for Women, including the use of a cage on one occasion to transport a woman from her private family visit to a men's prison. Другие утверждения касаются заковывания в наручники или кандалы женщин-заключенных общего режима и неуместного использования и превышения силы в женской тюрьме Эдмонтона, включая в одном из случаев использование клетки для перевозки женщины из мужской тюрьмы после ее свидания с родственником.
In 1999 the Israeli High Court of Justice ruled that various methods of torture employed by the General Security Service (GSS), such as violent shaking, covering the head with a sack, tying to a small tilted chair or position abuse (shabeh), sleep deprivation and painful shackling were, when applied cumulatively, illegal. В 1999 году Высокий суд Израиля постановил, что различные виды пыток, применяемые Службой общей безопасности (СОБ), такие, как сильная тряска, надевание на голову мешка, привязывание к сиденью маленького качающегося стула или удерживание в болезненной позе " шабех ", лишение сна и саднящие оковы, являются незаконными в случае их совокупного применения.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!