Sentence examples of "shaking down" in English

<>
Just 18 percent say they trust the police, who are notorious for shaking down motorists. Всего 18 процентов заявляют о своем доверии к полиции, которая печально известна своими поборами с водителей.
32. Although things have improved greatly, Russian police are still notorious for shaking down foreigners for “paperwork infringements”. 32. Несмотря на многочисленные улучшения, российская полиция до сих пор знаменита тем, что штрафует иностранцев за «нарушения с документами».
Currently, many police devote their energies to shaking down citizens for bribes, and some moonlight in death squads. В настоящее время многие полицейские тратят свою энергию на выколачивание взяток из сограждан, а кое-кто еще и подрабатывает в "эскадронах смерти".
But Kanaev wonders whether the change will turn out to be temporary or whether the government will decide to turn over the responsibility for shaking down car owners to more dependable bureaucrats? Но Канаев задается вопросом, не будут ли эти перемены носить временный характер, и не передаст ли правительство функции по вытряхиванию денег из карманов автовладельцев более надежным чиновникам?
The New York cop was little more than impolite (and busy providing a service); in much of the world, police prey on the people they are supposed to protect, shaking them down for money or persecuting them on behalf of powerful patrons. Нью-йоркский полицейский был со мной не более чем невежлив (и занят предоставлением услуг), в то время как во многих странах мира полицейские охотятся на людей, которых должны защищать, занимаясь вымогательством у них денег или преследуя их от имени своих могущественных покровителей.
Slowly add while vigorously shaking 10 ml of hydrochloric acid and, in the case of dried products, about 2 ml water, washing down any egg particles adhering to the sides of the tube. Медленно добавить при сильном встряхивании 10 мл соляной кислоты и, в случае сухого продукта, около 2 мл воды, смыть все частицы яйца, приставшие к стенкам пробирки.
The way you just fluttered on down to Charleston and started shaking all the old trees. Оттого как вы сотрясли весь Чарльстон, потрясло даже самые старые деревья.
When I put 100 yen in and pressed the button to buy a coffee at the vending machine, four cans dropped down all at once! Когда я сунул 100 иен и нажал на кнопку, чтобы купить в автомате кофе, вывалились сразу четыре банки!
I felt the house shaking terribly. Я почувствовал, что дом страшно трясло.
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation. У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.
His body was shaking in anger. Его тело тряслось от гнева.
Tom's house is just down the street from here. Дом Тома недалеко отсюда вниз по улице.
If so, we’ll have a stronger set of data so far in 2015 for arguing that the recent slide in mortgage rates is shaking the housing sector out of its sleepy trend. Если ожидания оправдаются, то на текущий момент 2015 года в нашем распоряжении окажутся довольно веские аргументы в пользу того, что снижение ипотечных ставок помогает вывести жилищный сектор из спячки.
No sooner had we sat down than she brought us coffee. Не ранее, чем мы присели, она принесла нам кофе.
Watch our daily snapshot of what’s moving and shaking in the market and what to expect for the day ahead Смотрите нашу ежедневную нарезку движений и потрясений рынка, а также прогнозов на следующий день
He always talks as though he knows how to handle himself but you never know how he'll act when the chips are down. Он всегда говорит, как будто знает, как ему поступать, но никогда не знаешь, как он будет действовать в критической ситуации.
Putin, whose approval rating remains above 80 percent, has shown little interest in shaking up the country’s economic model. Путин, у которого рейтинги одобрения остаются на уровне выше 80%, не проявляет особого интереса к перестройке экономической модели России.
Write down your name with a pencil, please. Пожалуйста, напишите ваше имя карандашом.
On the day of the Crimea incursion the website of the prime minister’s office still featured a large photo of the two leaders smiling and shaking hands. В день вторжения в Крым на официальном сайте премьер-министра все еще можно было увидеть большое фото, на котором были изображены эти два руководителя – они улыбались и пожимали друг другу руки.
Please lay down your coat. Пожалуйста, снимите пальто.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.