Exemplos de uso de "ship building" em inglês

<>
Plate products are used for ship building, construction, large diameter welded pipes and boiler applications. Толстая листовая сталь используется в судостроении, строительстве, при изготовлении сварных труб крупного диаметра и котлов.
But, today in Britain, for example, Indian restaurants in Britain employ more people than the coal mining, ship building and iron and steel industries combined. На сегодня в Британии, например, в индийских ресторанах работает больше людей, чем в угледобыче, кораблестроении и металлургической промышленности, вместе взятых.
We've taken back our ship, this building is ours, and we're telling the people of Baltimore that your killing zone at Olympia is out of business. Мы вернули корабль, здание тоже наше, и мы сказали людям Балтимора, что вашим убийствам в Олимпии конец.
The technological innovations built into the new ship, while causing the inevitable delays involved in building a first-in-class vessel, will keep the Navy’s unique fleet of super flattops the largest and most advanced in the world for the foreseeable future. Примененные в новом корабле технологические новшества привели к неизбежной задержке в строительстве первого авианосца; но эти инновации помогут ВМС США на все обозримое будущее стать обладателем уникального флота суперавианосцев, которые являются самыми крупными и самыми современными во всем мире.
While completing such a ship would be extremely difficult for Russia — the country has no experience in actually building carriers — Moscow has little choice but to do so if it wants to remain a major sea power. Хотя строительство «Шторма» будет исключительно сложной задачей для России — у страны нет опыта создания настоящих авианосцев, — у Москвы, по сути, нет особого выбора, кроме как построить его, если она намерена оставаться морской державой.
The Claimant asserts that the ship, on a time charter for an Iraqi charterer, left Europe at the end of July 1990 with a cargo of cement and other building materials, the bulk of which was to be off-loaded in Iraq. Заявитель утверждает, что судно, использовавшееся на условиях " тайм-чартер " в интересах иракского фрахтователя, в конце июля 1990 года вышло из Европы с грузом цемента и других строительных материалов, которые в полном объеме подлежали выгрузке в Ираке.
Article 155: Anyone on board a military ship or aircraft who deliberately sets fire to or damages by any means or renders unsuitable for immediate use structures, buildings, works, railway lines, telegraph lines or sets, telephones or telephone lines, telecommunications lines or stations, balloon posts, aeroplane docking stations, building sites, vessels, ships, and aircraft used for national service or national defence shall incur the death penalty. Статья 155: любое лицо, находящееся на борту морского или воздушного судна, которое сознательно поджигает или уничтожает с использованием каких бы то ни было средств или делает непригодными к эксплуатации помещения, здания, объекты, железнодорожные пути, линии или пункты телеграфной, телефонной или факсимильной связи, аэродромы или авиационные сооружения, строительные объекты, морские или воздушные суда, используемые национальными службами или силами обороны, карается смертной казнью.
Just pretty cool project, building a rocket ship. Просто очень крутой проект, строительство космического корабля.
However, the Russian surface force still suffers from “distributed classality,” a disease inherited from the Soviet Union. Its chief symptom is building too many different ship classes with too few ships in each class. Вместе с тем, российский надводный флот по-прежнему страдает от болезни, унаследованной от СССР, которую часто называют distributed classality (имеется в виду строительство многочисленных типов кораблей малыми партиями, причем эти корабли предназначены для выполнения одинаковых задач и имеют схожее водоизмещение — прим. пер.).
Such an act entails the death penalty if the act results in the destruction, even partial, of a public building, industrial establishment, ship or installation of any kind or the disruption of means of information, communication or transport, or if the act causes the death of a person. Наказание в виде смертной казни предусматривается в случае, если террористический акт приводит к разрушению, даже частичному, государственного здания, промышленного предприятия, судна или объекта любого рода или срыву работы средств информации, связи или транспорта, или если такой акт приводит к гибели человека.
It entails the death penalty if the terrorist act results in the destruction, even partial, of a building, industrial establishment, ship or installation of any kind or the disruption of means of information, communication or transport, or if the act causes the death of a person. Наказание в виде смертной казни предусматривается в случае, если террористический акт приводит к разрушению, даже частичному, здания, промышленного предприятия, судна или объекта любого рода или срыву работы средств информации, связи или транспорта или если такой акт приводит к гибели человека.
The penalty for acts of terrorism ranges from 15 to 20 years'hard labour, according to article 305, paragraph 2, of the Penal Code, or even, pursuant to paragraph 3, the death penalty if the terrorist act results in the destruction, even partial, of a public building or an industrial establishment, a ship or an installation of any kind or the disruption of means of information, communication or transport, or if the act causes the death of a person. Преступления терроризма влекут за собой наказание в виде каторжных работ сроком от 15 до 20 лет, согласно пункту 2 статьи 305 общей части Уголовного кодекса, или даже, согласно пункту 3, смертную казнь, если террористический акт приводит к разрушению, даже частичному, государственного здания или промышленного предприятия, судна или объекта любого рода или срыву работы средств информации, связи или транспорта или если такой акт приводит к гибели человека.
And at some point, the military utility of an aircraft carrier may become literally irrelevant, relative to the cost of building, maintaining and effectively deploying the ship and its air wing. В какой-то момент военная польза авианосца утратит свое значение в связи с ростом затрат на строительство, содержание, ремонт и боевое применение этого корабля и его палубной авиации.
Meanwhile Russia is building five more Borei-class SSBNs, and is completing the second ship of the Yasen-class SSGN (known in the United States as Severodvinsk-class), the Kazan. Между тем, Россия строит еще пять лодок проекта 955 «Борей» и завершает строительство второй субмарины проекта «Ясень» под названием «Казань» (головной корабль проекта — «Северодвинск»).
From providing submarines to Iran in the 1990s, to building the country’s first nuclear plant, to training its cyber warriors, to the recent decision to ship to Iran the strategic S-300 anti-air systems, Moscow has done enough to keep at least some friends in Tehran. Предоставление подводных лодок Ирану в 1990-х годах, строительство первой атомной станции в стране, подготовка специалистов для ведения войны в киберпространстве и недавно принятое решение отправить в Иран стратегические зенитно-ракетные комплексы С-300 — Москва сделала очень много для того, чтобы сохранить в Тегеране по крайней мере нескольких друзей.
The building was heavily damaged by fire. Здание сильно пострадало от огня.
She was waiting at the quay as the ship came in. Когда подошёл корабль, она ждала на набережной.
You can't enter the building without a permit. Вы не можете войти в здание без приглашения.
The ship appeared on the horizon. Корабль показался на горизонте.
Please wait for me at the entrance of the building. Подождите меня у входа в здание.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.