Usage examples of "signalled" in English with translation to Russian

<>
The referee has signalled no touchdown. Судья не засчитывает результат.
And several judges have signalled that they do not want to oversee the referendum, which would render it invalid. Многие судьи также сообщили, что не хотят наблюдать за референдумом, что сделало бы его недействительным.
The Reserve Bank of New Zealand kept interest rates unchanged and signalled an extended period of steady interest rates. Резервный банк Новой Зеландии сохранил процентную ставку без изменений и дал понять о длительном периоде устойчивых процентных ставок.
Failure of the gas detection system shall be immediately signalled in the wheelhouse and on deck by means of visual and audible alarms. В случае отказа газодетекторной системы в рулевой рубке и на палубе должны незамедлительно срабатывать соответствующие визуальные и звуковые сигнальные устройства.
Added to that, the corporation tax cut has been signalled for years, thus the impact on the FTSE 100 may only be temporary. К тому же, об уменьшении налога на прибыль корпораций говорилось годами, поэтому влияние на FTSE 100 может быть лишь временным.
But OPEC signalled immediately after the attack that it would not take advantage of the situation, and would increase production to stabilize the market. Хотя ОПЕК и заявил непосредственно после событий в США, что не собирается воспользоваться сложившейся ситуацией и увеличит добычу нефти для стабилизации рынка.
Participants welcomed the approach to international policy-making established in the financing for development process as it signalled an important new form of engagement. Участники приветствовали подход к формированию международной политики, выработанный в рамках процесса финансирования развития, поскольку он открывает путь для важной новой формы участия.
At the time of the presentation of New Zealand's second periodic report considerable changes to the prison officer recruitment process were also signalled. Во время представления второго периодического доклада Новой Зеландии было объявлено о намерении внести значительные изменения в порядок отбора тюремных надзирателей.
But it wasn’t the parade that signalled North Korea’s belligerence; numerous other countries hold military parades to mark some significant occasion or another. Но этот парад боевой готовности Северной Кореи был не похож на другие. Не парад, а грубая демонстрация намерений.
UNICEF in Nepal, as lead agency in addressing issues of children associated with armed forces and armed groups, has already signalled its readiness to assist. В Непале ЮНИСЕФ как ведущее учреждение в решении вопросов о детях, связанных с вооруженными силами и вооруженными группировками, уже направил сигнал о своей готовности оказать помощь.
A European strategy for sustainable development had been adopted, which also signalled the need to integrate environmental protection requirements into other Community policies, including standardisation. Была утверждена также европейская стратегия устойчивого развития, предусматривающая интеграцию природоохранных требований в стратегию Сообщества, в том числе в области стандартизации.
Those developments signalled the impact of the reform process not only on the United Nations but also on the wider realm of international peace and security. Происходящие события отражают влияние реформ не только на Организацию Объединенных Наций, но и на общее положение дел в области мира и безопасности.
Deutsche Welle: At the beginning of the week, Germany had initially signalled that it would vote against the Palestinians' application for observer status within the United Nations. Deutsche Welle: В начале недели Германия сначала дала понять, что она проголосует против заявки палестинцев на получение статуса наблюдателя при Организации Объединенных Наций.
The violation of the 57.20 (S1) resistance (turned into support) signalled a forthcoming higher high and turned the short-term bias to the upside, in my view. Пробитие (R1) сопротивления 57,20 (превратилось в поддержку) сигнал для роста, на мой взгляд.
However, the Government signalled its readiness to allow only 35 armoured personnel carriers into the region but indicated a willingness to consider the entry of the remaining 70. Правительство, однако, заявило о готовности разрешить ввезти в регион только 35 бронетранспортеров, но пообещало рассмотреть вопрос о том, чтобы дать разрешение на ввоз оставшихся 70.
In my opinion, the break above 55.00 (S1), signalled the completion of a double bottom formation on the daily chart, something that could carry larger bullish implications. На мой взгляд, прорыв выше 55,00 (S1), ознаменовал завершение формирование двойного дна, образованного на дневном графике, что может свидетельствовать о дальнейших бычьих расширениях.
On the daily chart, the break below the psychological round number of 0.8000 (R3) back on the 21st of January signalled the continuation of the longer-term downtrend. На дневном графике, прорыв ниже психологического круглого числа 0,8000 (R3) обратно на 21 января будет сигналом о продолжении долгосрочного нисходящего тренда.
The break above 55.00 on the 14th of April signalled the completion of a double bottom formation, something that could carry larger bullish implications in the not-too-distant future. Прорыв выше отметки 55,00 на 14 апреля ознаменовал завершение формирования фигуры «двойное дно», что может спровоцировать крупные бычьи последствия в ближайшем будущем.
The break of the 52.20 (S1) level also signalled the break of the neckline of an inverted head and shoulders formation and could suggest further advances in the following days. Прорыв 52.20 (S1) уровня, также ознаменовал прорыв линии шеи перевернутого формирования голова и плечи, и можно предположить, дальнейшие продвижения в последующие дни.
In his inaugural speech, President Nkurunziza signalled his intention to crack down on corruption, crime and lawlessness, fight the spread of HIV/AIDS, improve security and implement measures designed to promote economic growth. В своей речи при вступлении в должность президент Нкурунзиза заявил о намерении объявить войну коррупции, преступности и беззаконию, бороться с распространением ВИЧ/СПИДа, улучшить безопасность и осуществить меры, призванные способствовать экономическому росту.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!