Sentence examples of "slant angle" in English

<>
Sometimes, things are more beautiful when you look at them from a different angle. Вещи иногда бывают более красивыми, когда на них смотришь с другой стороны.
The major private television stations received heavy subsidies from the UNM government and displayed a pro-government slant... Ведущие частные телевизионные станции получали крупные субсидии от правительства Единого национального движения и занимали проправительственные позиции...
The Hobby Eberly telescope in Texas also has a fixed angle of inclination. Телескоп "Хобби-Эберли" в Техасе также имеет фиксированный вертикальный угол.
Today, the think tanks and pressure groups of the organized right are pumping money into Tea Party "branded" sites and events - and altering the message with an increasingly "culture war" slant. Сегодня мозговые центры и группы давления организованных правых закачивают деньги в раскрученные сайты и мероприятия Чайной партии и всё более придают её основной идее уклон "культурной войны".
Even close allies keep things from one another - and work every angle to find out what's being held back. Даже близкие союзники скрывают кое-что друг от друга - и делают все возможное, чтобы выяснить, что скрывают от них.
Your slant investor cut Hale a check. Ты склонил инвесторов выписать Хэйлу чек.
The disadvantage of this inexpensive construction method: the telescope is securely clamped at its angle of inclination and its movement is therefore limited. Недостаток недорогого конструктивного исполнения: телескоп жестко скреплен под вертикальным углом - это ограничивает его подвижность.
She said the slant of the article is gonna be that if you're looking for love, Wallflower is not the right site. Она сказала, что статья будет о том, что если вы ищете любви, то "Wallflower" не подходящий сайт.
The dive began at an angle of five to 10 degrees and at just over 210 mph. Пикирование начиналось под углом 5-10 градусов и на скорости всего 340 километров в час.
In recent years, however, US politics has had a strong anti-immigration slant, and the issue played an important role in the Republican Party’s presidential nomination battle in 2012. В последние годы, однако, политика США имела сильную анти-иммиграционную направленность, этот вопрос также сыграл немаловажную роль в битве за выдвижение кандидата на пост президента от Республиканской партии в 2012 году.
“A simple monocular lens in front of my right eye enabled me to slew the seeker head of the missile onto my adversary at high angle off [target].” «Простой монокулярный объектив перед правым глазом позволял мне наводить самонаводящуюся головку на цель под очень большим углом».
Moreover, Uruguay’s political structures will invariably have a moderating effect on any government that might be elected. Regardless of the president’s political slant, if the FA remains in office, the social-democratic reforms of recent years are likely to continue, although with different emphases and considerable variations imposed by the economic cycle and the government’s political resources. Политические структуры Уругвая будут неизменно иметь сдерживающий эффект на любое избранное правительство - независимо от президентского политического уклона, если FA остается в правительстве, социал-демократические реформы последних лет, вероятно, продолжатся, хотя с другими акцентами и значительными изменениями, обусловленными экономическим циклом и политическими ресурсами правительства.
The balloon is released as the saucer fires its rocket engine, accelerating to Mach 4, climbing into the thin air at 180,000 feet, and changing its angle of attack so that its travel is parallel to the ground. Затем он был отсоединен от воздушного шара и включил реактивные двигатели, которые развили скорость 4 Маха, подняв аппарат на высоту 180 тысяч футов; при этом, угол атаки изменился и аппарат полетел параллельно Земле.
At the same time, the Middle East is awash with modern communications, much of it with an anti-Western slant. В то же самое время Ближний Восток переполнен современными коммуникациями, многие из которых имеют антизападный уклон.
Soviet engineers identified the basic flaw in the aircraft’s angle of attack in flight, and changes were made in the wing design and flight controls, which resolved many, but not all, of the problems. Советские инженеры выявили главный недостаток, заключавшийся в угле атаки самолета в полете, и внесли изменения в конструкцию крыла и в систему управления, что помогло устранить многие, хотя и не все проблемы.
For this reason, we classified newspapers according to their political leaning along two dimensions already measured in the literature: the media slant (a measure created in the influential work of economists Matthew Gentzkow and Jesse Shapiro) and their propensity to endorse the Democratic candidate, data that come from the work of political scientists Stephen Ansolabehere, Rebecca Lessem and James M. Snyder. По этой причине мы распределили газеты в соответствии с их политическими склонностями по двум измерениям, уже изученным в литературе: уклон СМИ (этот критерий был создан авторитетной работой Мэттью Гентцкова (Matthew Gentzkow) и Джесси Шапиро (Jesse Shapiro)), а также их склонность поддерживать демократов, данные, собранные в исследовании Стивена Ансолейбеера (Stephen Ansolabehere), Ребекки Лессем (Rebecca Lessem) и Джеймса Снайдера (James M. Snyder).
number_1 - Steep angle to the upside denoting a strong bullish trend number_1 - Крутой уклон вверх говорит об устойчивом бычьем тренде
The media slant measure – which examines the ideology of the newspaper and the language used in covering polarizing matters such as abortion, illegal immigrants and stem-cell research – is used to determine whether or not an endorsement is a surprise. Критерий «уклон СМИ» — изучающий идеологию газеты и слова, которые она использует для освещения противоречивых тем, например, абортов, нелегальной иммиграции и исследований стволовых клеток — дает возможность понять, стал ли неожиданностью выбор редакции в пользу того или иного кандидата.
Every technical indicator and trading technique allows us the chance to see the market through a specific angle or point of view. Каждый технический индикатор и каждая техника торговли дают нам шанс увидеть рынок под определенным углом или с иной точки зрения.
It contains school curricula and syllabuses which include a number of subjects with an ethical slant in the humanities and arts courses (mother tongues and literature, history, geography, national traditions, applied decorative arts). Согласно этой программе разрабатываются учебные планы и программы, в которых предусмотрен ряд предметов гуманитарного и эстетического циклов с этнической ориентацией (родной язык, литература, история, география, народные традиции и декоративно-прикладное искусство).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.