Sentence examples of "slotting penalty" in English

<>
As we have always paid our taxes in good time in the past, we would like to ask you not to levy a delay penalty. Поскольку мы всегда своевременно уплачивали налоги, просим Вас не начислять штрафных надбавок.
In the area of documents management, since the proactive approach adopted in New York towards upstream planning and downstream processing, together with a firmer enforcement of established rules and guidelines, have begun to yield positive results, the Department will extend proven managerial and operational policies applied at Headquarters, including the slotting system, to the other duty stations. Что касается управления документооборотом, то, поскольку взятый на вооружение в Нью-Йорке активный подход к планированию «по восходящей» и обработке документации «по нисходящей» в сочетании с более строгим надзором за соблюдением установленных правил и норм начал приносить позитивные результаты, Департамент будет распространять на другие места службы хорошо зарекомендовавшие себя и применяемые в Центральных учреждениях управленческие и оперативные методы, включая систему временн * х интервалов.
The Czech Republic thereafter exceeded, for instance, the permitted volume of mushroom preserves, which incurred a high penalty. Впоследствии Чехия превысила, например, установленные объемы консервированных грибов, за что ей грозил большой штраф.
Areas in which progress has been achieved include management of lateral transfers of language staff between duty stations, exchanges of staff, the consolidated roster for contractual translation (which will become operational in September 2008), harmonization of slotting procedures and advance waiver management, as well as workload forecasting and capacity planning. В число вопросов, по которым достигнут прогресс, входят: управление горизонтальными переводами лингвистического персонала между местами службы, обмен сотрудниками, сводный реестр для контрактного письменного перевода (который начнет действовать в сентябре 2008 года), согласование процедур составления графика документооборота и заблаговременного достижения договоренностей об исключениях из правил, а также прогнозирование рабочей нагрузки и планирование ресурсов.
Furthermore, in the tied final fight with Boldbaatar Ganbat from Mongolia, the result of the match was decided by just one penalty, received by the Russian. При этом в равной финальной борьбе с Болдбаатаром Ганбатом из Монголии исход противостояния решило всего одно замечание, полученное россиянином.
With regard to the slotting system, the Department should hold consultations with the secretariats of intergovernmental bodies and author departments with a view to introducing a measure of flexibility. Что касается системы сегментирования документооборота, то Департаменту следует провести консультации с секретариатами межправительственных органов и департаментами-составителями в целях привлечения в эту систему определенного элемента гибкости.
It said it had decided to "impose an administrative penalty on Chen Yongzhou by revoking his reporter's license." Он сообщает, что принято решение "наложить административное взыскание на Чэнь Юнчжоу в виде отзыва его репортерской лицензии".
In this connection, the Planning Group was reminded that the processing of documentation by the Secretariat was subject to very strict timetables on the basis of a slotting system within the Secretariat for the processing of documentation, established at the request of Member States. В этой связи внимание Группы по планированию было обращено на то обстоятельство, что на обработку документов секретариатом распространяются очень строгие сроки на основании действующей в секретариате системы планирования сроков обработки документации, введенной по просьбе государств-членов.
By a 5-4 vote, the justices ruled the Patient Protection and Affordable Care Act's individual mandate - which requires citizens to buy health insurance by 2014 or else pay a penalty - was constitutional under the taxing power of the government. Проголосовав 5 против 4, судьи постановили, что отдельные распоряжения по закону о защите пациентов и доступном здравоохранении, требующие, чтобы граждане приобрели медицинскую страховку до 2014 года или заплатили штраф, являются конституционными в соответствии с полномочиями правительства по налогообложению.
The Advisory Committee notes the continuing problems cited in the reports of the Secretary-General concerning adherence to page limits and submission deadlines under the slotting system. Консультативный комитет отмечает сохранение указанных в докладах Генерального секретаря проблем в том, что касается соблюдения ограничений в отношении числа страниц и сроков представления документов в рамках системы документооборота по графику.
In a difficult semi-final fight, he won against Frenchman, Alain Schmitt, as a result of a penalty against his opponent. В тяжелом сражении малого финала он за счет замечания у соперника победил француза Алана Шмитта.
In terms of operating methods, he referred to the slotting system for documentation, the system of page-limit waivers, eMeets, electronic referencing and electronic document flow as being just some of the innovations introduced in the past three years. Касаясь методов работы, он упомянул в качестве лишь некоторых новшеств, внедренных за последние три года, о системе документооборота по графику, системе отмены ограничений на листаж, системе eMeets, электронной подготовке справочных материалов и электронном документообороте.
The penalty is for intentional handball. Пенальти назначен за игру рукой.
These include the implementation of the slotting system for documentation forecasting and planning. Эти меры включают внедрение системы графиков для прогнозирования и планирования потока документации.
What is the penalty for? За что назначен пенальти?
The Secretary-General also reports that progress has been achieved in the management of lateral transfers of language staff between duty stations, exchanges of staff, the consolidated roster for contractual translation (which became operational in September 2007), the harmonization of slotting procedures and advance waiver management, as well as workload forecasting and capacity planning. Генеральный секретарь также сообщает, что достигнут прогресс в вопросах управления горизонтальными переводами лингвистического персонала между местами службы, обмена сотрудниками, сводного реестра для контрактного письменного перевода (который начнет действовать в сентябре 2007 года), согласования процедур составления графика документооборота и заблаговременного достижения договоренностей об исключениях из правил, а также прогнозирования рабочей нагрузки и планирования ресурсов.
penalty goal гол со штрафного
The Board's evaluation of the slotting system disclosed that for plenary documents, the average delay per document was 11 days based on the four-week rule and 25 days based on the six-week rule. Проведенная Комиссией оценка системы документооборота по графику показала, что в случае пленарных документов средняя задержка в расчете на один документ составила 11 дней при применении четырехнедельного правила и 25 дней при применении шестинедельного правила.
Who is taking the penalty kick? Кто бьет пенальти?
Starting from 2007, the Department has fine-tuned the methodology by combining such historical figures with information generated by the slotting system. С 2007 года Департамент усовершенствовал эту методологию, объединив такие данные за прошлые годы с информацией, которую дает система документооборота по графику.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.