Sentence examples of "snatched" in English

<>
That somebody hasn't snatched it up. Что никто еще не схватил это.
And he snatched the penny and he ran off. Он хватает пенни и убегает.
indeed, he snatched the presidency of the UMP despite Chirac's active opposition. в действительности, он ухватился за пост президента UMP, несмотря на активную оппозицию Ширака.
Must have snatched him off the street. Видимо, его схватили на улице.
The president spoke of "limits" and "red lines," and assured the audience that in Russia, "no one is being snatched or thrown into prison for thoughts, ideas, or political views, and we will never allow this to happen." Президент говорил о «пределе» и «красной черте» и заверял аудиторию, что в России «никто не хватает людей, у нас нет правила «хватай и не пущай» за суждения, за мысли, высказанные вслух, в ходе уличных мероприятий, которые тоже разрешены законом».
Sarkozy imposed himself on the Gaullist movement against the will of President Jacques Chirac; indeed, he snatched the presidency of the UMP despite Chirac’s active opposition. Саркози навязался в движение Шарля де Голля вопреки желанию президента Жака Ширака; в действительности, он ухватился за пост президента UMP, несмотря на активную оппозицию Ширака.
Okay, he snatched her right off the street. Хорошо, он схватил ее прямо на улице.
He grabbed his pen, he snatched his scissors. И взял ручку, схватил ножницы.
He snatched up a knife and stabbed himself! Схватил кинжал и ударил себя в грудь!
Apparently, the killer snatched her off her porch. Судя по всему, убийца схватил её прямо на пороге.
And then Jewel was there, and he snatched Jewel up. Там была Жемчужинка, и он схватил ее.
Then I saw the gun on the ground, and I snatched it up. А потом я увидел пистолет на земле и схватил его.
The fbi snatched their son off the street like we're some third world dictatorship. ФБР-овцы схватили их сына прямо на улице как в диктаторских странах третьего мира.
They were just kind of snatched up and used as cannon fodder for this war. Их просто схватили и бросили в войну как пушечное мясо.
She's been keeping a close eye on the barracks since Mills got snatched up. Она не обращает внимания на казармы с тех пор как Милза схватили.
Bootsie pulled out his gun, and Darius snatched up the gun that I dropped, and he shot bootsie. Бутси достал пистолет, а Дариус схватил пистолет, который я выронил, и застрелил Бутси.
And when they refused to eat, he snatched up a fistful, and just squeezed until blood came out. Когда они отказались это есть, он схватил содержимое их тарелок и сжал так сильно, что у него пошла кровь.
And they say that the day of his daughter's wedding, a great bird came from the sky and snatched him with his claws and took him far, far away. И говорят, что в день свадьбы его дочери огромная птица спустилась с неба, схватила его своими когтями и унесла далеко-далеко.
I'll go snatch this guy up and book him. Я схвачу этого парня и посажу.
These other guys, these other agents come, they snatch me up. И тут появляются другие - ну, агенты - и хватают меня.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.