Usage examples of "soaking up" in English with translation to Russian

<>
And the US financial sector, in greasing the wheels of the real economy, has been soaking up an astounding 30% of corporate profits and 10% of wages. А американский финансовый сектор, смазывая колеса реальной экономики, впитал в себя колоссальную сумму, равную 30% корпоративной прибыли и 10% заработной платы.
America's economy became - and remains - a giant vacuum cleaner, soaking up the world's spare investment cash. Экономика США стала - и остаётся - гигантским пылесосом, всасывающим свободную наличность мира.
By showing that only about half of the CO2 produced by burning fossil fuels remains in the atmosphere, the committee proved that the earth acts not as a source of greenhouse gases, but as a sink, soaking up half of our emissions. Показывая, что только около половины CO2, произведенного при сжигании ископаемого топлива, остается в атмосфере, комитет доказал, что земля выступает не как источник парниковых газов, а как поглотитель, впитывающий половину наших выбросов.
In return, the world gets more carbon sinks to soak up greenhouse gasses. А взамен мир получит больше естественных хранилищ углерода, которые будут впитывать парниковые газы.
And Trick better have pancakes because momma needs serious carbs to soak up Senor Malbec. И лучше бы у Трика были блинчики потому что маме нужно много углеводов чтобы впитать Senor Malbec.
And hemoglobin acts as a molecular sponge to soak up the oxygen in your lungs and then carry it to other parts of the body. А гемоглобин играет роль молекулярной губки, он впитывает кислород в лёгких, и переносит его другим частям тела.
The most effective approach for reducing emissions from these sources is good housekeeping in stables, with provision of sufficient straw to soak up urine, and daily mucking out. Наиболее эффективный подход для снижения выбросов из этих источников состоит в надлежащем ведении конюшенного хозяйства, обеспечении достаточного количества соломы для впитывания мочи и ежедневной чистке конюшни.
I want to go somewhere with her and get a drink and spill something on her dress and watch her soak it up. Я хочу отвести её в бар, вылить на неё напиток И посмотреть, как платье всё впитает.
One day, My old Chrysler leaked oil all over my driveway, so I had to go down to the pet store and get a bag of kitty litter to soak it up. Однажды, мой старый Крайслер протёк на дорогу и мне пришлось пойти в зоомагазин, чтобы купить пакет кошачьего наполнителя, чтобы впитать масло.
Globally, 60% more food will be needed by then, with agriculture soaking up increasingly scarce freshwater. В глобальном масштабе, к тому времени потребуется на 60% больше продовольствия, с сельским хозяйством все больше поглощающим истощающиеся запасы пресной воды.
Incredibly, the US is now soaking up roughly two-thirds of all global net saving, a situation without historical precedent. Это невероятно, но сейчас США поглощают примерно две трети всех чистых сбережений мира - беспрецедентная ситуация в истории.
In the run-up to the financial crisis, the US external deficit was soaking up almost 70% of the excess funds saved by China, Japan, Germany, Russia, Saudi Arabia, and all the countries with current-account surpluses combined. Однако вместо того, чтобы предпринять серьезные меры, США продолжали "смазывать колеса" своего финансового сектора.
Interestingly, both sides cite America’s gaping trade deficit – believe it or not, the US is soaking up two-thirds of global excess saving – to support their arguments. Интересно то, что обе стороны привлекают внимание к огромному торговому дефициту Америки – хотите верьте, хотите нет, но США поглощают две трети глобальных избыточных сбережений – для поддержания убедительности своих аргументов.
Obama can lose these people, however, if he forgets that he is a reconciler, not a class warrior, and goes from tilting towards the poor to soaking the rich. Тем не менее, Обама может потерять голоса этих людей, если он забудет о том, что его миссия - примирение, а не классовая борьба, и не перестанет поддерживать бедных в их стремлении поглотить богатых.
I fear a soaking, for it may render my dress diaphanous. Я боюсь намокнуть, моё платье может стать прозрачным.
The front of her t-shirt soaking wet and nipples, nipples. Ее футболка спереди промокла и соски, соски.
I've lost my job, my mobile, and I'm soaking wet. Я потеряла свою работу, мобильник, и я промокла.
They wanted to remind you just for next time that the maximum capacity of the in-room soaking tub is two persons, not three. Они просили напомнить тебе, просто на будущее, что максимальная вместимость джакузи в номере - два человека, а не три.
I am soaking wet. Я насквозь промок.
The car got stuck in one spot and she got out and she was soaking wet. Машина застряла в мойке, она вышла и вся промокла.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

What is translation in context on PROMT.One

The “Contexts” section on PROMT.One is your translation-in-context tool that helps you find real examples of how words and phrases are used. Just enter a word and the service will show its translation in context — sentences from bilingual sources where this word is used together with its translation into the target language. This helps you understand subtle shades of meaning and correct usage in speech, whether it is a rare term or a common everyday phrase.

Millions of usage examples from real texts

Millions of translation examples are collected automatically from already translated texts: documents, websites, books, movie dialogues and more. Thanks to this, you can see a word in different situations — from formal business style to everyday colloquial speech. For convenience, the results can be filtered by a specific translation or topic, and you can also search within the examples found to quickly focus on the context you need.

How translation in context helps you learn a language

By using the “Contexts” section, you can effectively expand your vocabulary. The service clearly shows how idioms, phrasal verbs and polysemantic words are translated in different contexts. This makes language learning easier: you remember new words together with their real usage and immediately see correct translations in authentic, living language. Take advantage of context-based translation on PROMT.One — learning a language becomes easier and more engaging!