Sentence examples of "society for promoting christian knowledge" in English

<>
Evaluation of the subject “Christian knowledge, including religious and ethical education” Оценка преподавания предмета " Основы христианства, включая религиозное и этическое воспитание "
There’s no time to waste, as the West should not take nascent democracies and open space for civil society for granted. Нельзя терять время, и Западу нельзя относиться к развивающимся демократиям и открытому пространству для гражданского общества как к чему-то, что уже окончательно сформировалось.
The Prudential Regulation Authority (PRA), which is a subsidiary of the Bank of England, is responsible for promoting the stable and prudent operation of the financial system through regulation of all deposit-taking institutions, insurers and investment banks. Орган пруденциального регулирования (PRA), который является дочерней организацией Банка Англии, несет ответственность за продвижение стабильной и честной финансовой системы с помощью регулирования всех депозитных и страховых учреждений, а также инвестиционных банков.
The Committee takes note of the Views of the Human Rights Committee under the Optional Protocol to the International Covenant on Civil and Political Rights of 3 November 2004 regarding the teaching of the school subject Christian Knowledge and Religious and Ethical Education. Комитет принимает к сведению принятые 3 ноября 2004 года в соответствии с Факультативным протоколом к Международному пакту о гражданских и политических правах соображения в отношении преподавания школьного предмета " Христианство и религиозное и этическое воспитание ".
United World Capital is a member of professional unions, such as the Society for Worldwide Interbank Financial Communications (SWIFT), the Swiss Worldwide Interbank Financial Services Association (SWIFSA), the Cyprus International Finance Services Association (CIFSA), the Cyprus Chamber of Commerce and Industry (CCCI) and the Cyprus Financial Services Firms Association (CFSFA). United World Capital – член профессиональных объединений, таких как Сообщество Всемирных Интербанковских Финансовых Телекоммуникаций (SWIFT), Швейцарская международная ассоциация финансовых услуг (SWIFSA), Кипрская международная ассоциация финансовых услуг (CIFSA), Кипрская торговая промышленная палата (CCCI) и Кипрская ассоциация финансовых компаний (CFSFA)
Responsible for promoting the company in Russian and international markets. Отвечает за продвижение компании на российском и международном рынках.
The Storting asked the Ministry of Education, Research and Church Affairs to conduct an evaluation of the subject “Christian knowledge and religious and ethical education” and the right to partial exemption within three years following its introduction. Стортинг обратился к министерству по делам церкви, образования и научных исследований с просьбой провести оценку преподавания предмета " Основы христианства и религиозное и этическое воспитание " и осуществления права на частичное освобождение от него в течение трех лет после его введения.
The ruble’s share of global trading dropped to 0.4 percent from 0.6 percent since 2012, falling five places to rank 18th most-traded in the world, while the yuan tripled to 1.5 percent, according to the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication, or SWIFT. С 2012 года доля рубля в мировой торговле снизилась с 0,6 до 0,4%. Рубль опустился на пять позиций и занял 18-е место в ряду самых употребляемых валют в мире, в то время как доля юаня утроилась, составив 1,5%. Об этом сообщает международная межбанковская электронная система платежей SWIFT.
Clinton's camp later blamed the Russians for promoting "fake news" about her campaign, allegedly tipping the election in favor of a more pro-Putin Trump. Позже лагерь Клинтон обвинил Россию в распространении «фейковых новостей» о ее кампании, что якобы способствовало победе Дональда Трампа на выборах в США.
The State party notes that before the Norwegian courts, the authors'claims of exemption from the school subject named “Christian Knowledge and Religious and Ethical Education” were adjudicated in a single case, along with identical claims from three other sets of parents. Государство-участник отмечает, что представленные в норвежские суды иски авторов в связи с процедурой освобождения от школьного предмета под названием " Основы христианства и религиозно-этическое воспитание " были рассмотрены как одно дело наряду с идентичными исками от трех других родительских пар.
There is, for better or worse, almost no support in Russian society for a more aggressive anti-Assad stance. Хорошо это или плохо, но российское общество практически не поддерживает активные действия против Асада.
Although I’ve had many disagreements with McFaul over the years, and undoubtedly still have basic differences with him over the United States’ role in promoting democracy, it’s extremely discouraging to see him criticized and attacked for promoting an eminently reasonable and rational policy. С годами у меня накопилось немало разногласий с Макфолом, и конечно же, у нас с ним до сих пор есть глубокие противоречия в вопросе продвижения демократии Соединенными Штатами. Однако та критика и те нападки, которым он подвергается за проведение в высшей степени разумной и рациональной политики, обескураживает и приводит в крайнее уныние.
Teachers of Christian Knowledge and Religious and Ethical Education shall take as their point of departure the object clause of the primary and lower secondary school laid down in section 1-2, and present Christianity, other religions and philosophies of life on the basis of their distinctive characteristics. Преподаватели основ христианства и религиозно-этического воспитания в своей работе исходят из положения о задачах начальной и неполной средней школы, изложенных в разделе 1-2, и излагают темы христианства, других религий и мировоззрений с учетом их отличительных особенностей.
The newly formed clubs were placed under the supervision of the Volunteer Society for Cooperation with the Army, Aviation, and Fleet (DOSAAF), a Soviet paramilitary sports body reinvented several times since its creation in 1927. Появившиеся клубы подчинялись Всесоюзному добровольному обществу содействия армии, авиации и флоту (ДОСААФ), советскому полувоенному спортивному органу, который несколько раз повторно учреждался с момента своего возникновения в 1927 году.
In addition to prominence stemming from Russian propaganda, part of Right Sector’s public prominence may come from the group’s knack for promoting its own brand. Известность «Правого сектора» объясняется не только российской пропагандой, но и умением организации продвигать свой собственный бренд.
CRC welcomed Norway's information on the planned changes of the Education Act to bring the teaching of the school subject known as “Christian Knowledge and Religious and Ethical Education” into full compliance with the right to freedom of religion enshrined in article 15 of the Convention and encouraged Norway to expedite the process of adopting and enacting these changes. КПР приветствовал информацию Норвегии о планируемых изменениях Закона об образовании с целью приведения преподавания предмета " Христианство и религиозное и этическое воспитание " в полное соответствие с правом на свободу религии, закрепленным в статье 15 Конвенции, и призвал Норвегию ускорить процесс принятия и введения в действие этих изменений94.
All it would take is to act on the suggestion made by the United Kingdom last August that Russia be cut completely out of the international payment system, known as the Society for Worldwide Interbank Financial Telecommunication, or SWIFT. Для этого понадобится лишь прислушаться к Великобритании, которая в августе пошлого года предложила отключить Россию от системы международных банковских платежей, известной как Организация всемирной межбанковской финансовой связи, или СВИФТ.
Channels controlled by Pinchuk, for example, are known for their aggressive coverage of the oligarch’s charity foundation and for promoting political parties linked to deposed pro-Russian president Viktor Yanukovych. Так, телеканалы, принадлежащие Пинчуку, известны тем, что активно освещают деятельность благотворительного фонда этого олигарха и рекламируют политические партии, связанные со свергнутым пророссийским президентом Виктором Януковичем.
As from the 1997/98 school year, a new subject was introduced in primary and lower secondary education, entitled “Christian knowledge and religious and ethical education”. Начиная с 1997/98 учебного года в начальных школах и младших классах средней школы был введен новый предмет " Основы христианства и религиозное и этическое воспитание ".
But it was possible to respond in kind to the anti-Putin campaign by unleashing a powerful counter-campaign in the media targeting Medvedev, painting him as a weak leader incapable of taking matters into his own hands and thus preparing both elites and society for the return of Putin as president. Однако возможно было нанести «ответный удар» антипутинской кампании, развязав мощную кампанию в СМИ против Медведева, которая бы представила его слабым лидером, не способным взять дело в свои руки, и, таким образом, подготовить элиту и общество к возвращению Путина в качестве президента.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.