Sentence examples of "solution" in English with translation "ответ"

<>
Thus, it must be met with a comprehensive and effective solution. А значит, ответ на эту угрозу должен быть всеобъемлющим и эффективным.
To find a solution, we must start by clarifying the problem. Чтобы найти ответ на этот вопрос, нам сперва необходимо прояснить саму проблему.
can you feel where on the number line the solution is likely to fall? Можете ли вы представить, где на числовой прямой будет находиться ответ?
Moreover, any solution to the crisis must incorporate a wide array of instruments and reforms. Более того, любой ответ на кризис должен включать в себя широкий арсенал инструментов и реформ.
The question keeps coming back, and we don't really have a solution to it. Вопрос возвращается, и у нас нет никакого готового ответа.
Whatever Europe’s problem, a response that entails waste on this scale cannot be the solution. Какой бы ни была проблема Европы, ответ, усиливающий данный фактор, не может являться решением проблемы.
Why do you reach for the most exotic solution when the reality is staring us in the face? Почему вы выбираете самые невероятные решения, когда реальные ответы лежат прямо перед нами?
Yet NATO states have no answer to the question that logically follows: What would a political solution entail? Однако у стран НАТО нет ответа на вопрос, который логически следует: какое политическое решение может привести к такому результату?
Answers can easily be found, if every responsible partner is seen not as a problem, but as part of the solution. Ответы найти нетрудно, если каждый ответственный партнер будет рассматриваться не как проблема, а как часть ее решения.
In its reply, the State party provides no solution or conclusion to the technical and legal questions raised by the author. В своем ответе государство-участник не приводит никаких доводов и заключений в отношении технических и юридических элементов, затронутых автором.
You offered a solution once for Increase, one that I dismissed, but perhaps it was only my response which was misguided. Однажды ты предлагала решение, от которого я отказалась, но возможно мой ответ был неверным.
A better long-term solution is a central EU fiscal capacity that accumulates the resources to respond to shocks during periods of growth. Несколько лучшим долгосрочным решением является создание централизованного общеевропейского финансового инструмента, который во время периодов роста аккумулирует ресурсы для ответа на потрясения.
But the idea has lately been gaining much more traction, with some regarding it as a solution to today’s technology-driven economic disruptions. Однако эта идея недавно получила куда более значительную поддержку, когда ее стали рассматривать как ответ на сегодняшние проблемы в экономике, связанные с бурным развитием подрывных технологий.
In theory, this is a distinctly second-best solution to the cultural consequences of migration; in practice it is the best answer we have. В теории, это явно второсортное решение культурных последствий миграции; на практике это - лучший ответ, который у нас есть.
The long answer is that when the job gets tough and draining, sometimes the best solution is to throw oneself back into the job. Развернутый ответ - когда работа становится невыносимо трудной, иногда лучший выход - это погрузится в работу с головой.
Waiting for a solution to the Syrian situation is no answer; while lesser steps will not resolve Europe’s predicament, they could make it manageable. Ожидание решения сирийской проблемы не является правильным ответом. Хотя менее решительные шаги не смогут вывести Европу из затруднительного положения, они позволят взять его под контроль.
So was its solution: the large member states – France, Germany, and Italy – accepted some common decision-making, because they believed they were still independent nation states. Простым был и ответ: крупные страны - Франция, Германия и Италия - взяли на себя выработку некоторых совместных решений, так как по-прежнему считали себя независимыми.
When I was in college, the feminist solution to "patriarchy" was an imagined world without hierarchy, where people verbalized all day long and created emotional bonds. Когда я училась в колледже, феминистским ответом "патриархату" был воображаемый мир без иерархии, в котором люди все время общаются и создают эмоциональные связи.
In response to what he called this “unambiguous” message from the Council mission, Mr. Ndayikengurukiye stated that he had never envisaged a military solution to the problems of Burundi. В ответ на — по его словам — «недвусмысленное» послание миссии Совета г-н Ндайикенгурукийе заявил, что он никогда не предполагал перспективы военного урегулирования проблем Бурунди.
This brings us full circle: The only real solution to the threat of nuclear terrorism is to eliminate nuclear weapons, thereby ensuring that they will stay out of the hands of terrorists. Это окончательно замыкает круг: единственным реальным решением в ответ на угрозу ядерного терроризма является отказ от ядерного оружия, что станет и гарантией того, что оно не попадёт в руки террористов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.