Sentence examples of "someone other" in English

<>
I wanted to be someone other than the sister, the carer, the guilty party. Мне хотелось побыть кем-то другим, а не сестрой, сиделкой, обвиняемой.
Could also mean he was telling the truth, that it was someone other than Eva that planned the set up. Тогда, может быть, он говорит правду, кто-то другой спланировал всю эту подставу для Евы.
Moscow’s decision to begin a major military withdrawal shows that it may be looking for a way out of the conflict — and that it may be open to a Syrian government led by someone other than Assad. Ее решение начать вывод войск показывает, что Москва ищет выход из этого конфликта, и что она может согласиться на то, чтобы сирийское правительство возглавил кто-то другой, не Асад.
Glad to see you're taking an interest in someone other than John Blackwell. Рад видеть, что вы принимаете интерес к кому-то ещё кроме Джона Блэкуэлла.
Funds that have been sent by someone other than the account holder will not be accepted. Средства, отправленные другим лицом, не принимаются.
Use this report to find mailboxes that have been accessed by someone other than the person who owns the mailbox. Этот отчет используется для поиска почтовых ящиков, к которым обращались пользователи, не владеющие ими.
The mailbox audit log records whenever a mailbox is accessed by someone other than the person who owns the mailbox. Журнал аудита почтового ящика поможет вам определить, кто кроме владельца открывал почтовый ящик и зачем он это делал.
The Non-Owner Mailbox Access Report in the Exchange Administration Center (EAC) lists the mailboxes that have been accessed by someone other than the person who owns the mailbox. Отчет о доступе к чужим почтовым ящикам в центре администрирования Exchange (EAC) используется для поиска почтовых ящиков, к которым обращались пользователи, отличные от их владельцев.
The Non-Owner Mailbox Access Report in the Exchange admin center (EAC) lists the mailboxes that have been accessed by someone other than the person who owns the mailbox. В отчете о доступе к чужим почтовым ящикам в Центре администрирования Exchange отображаются почтовые ящики, открытые кем-то, кроме владельца.
Trademark law is meant to prevent consumer harm because it prohibits someone other than the rights owner from using a trademark (for example, a brand’s logo) in a way that may confuse consumers. Цель закона о товарных знаках — защита потребителей от негативного опыта: закон запрещает использовать товарный знак (например, логотип бренда) кому-либо, помимо владельца права, таким образом, который может ввести потребителей в заблуждение.
These instruments may give you a time-limited right or an absolute right to acquire or sell one or more types of investment, which is normally exercisable against someone other than the issuer of that investment. Эти инструменты могут дать вам ограниченное во времени право абсолютного права покупки или продажи одного или более типов ценных бумаг, что обычно выполняется в отношении иного лица, чем эмитента такой ценной бумаги.
It is the Customer's responsibility to find out all necessary information about a trading agent or representative or attorney prior to any trading activity, if the account is to be traded by someone other than the Customer. Клиент может по своему желанию найти всю необходимую информацию о торговом агенте, представителе или доверенном лице до проведения той или иной коммерческой операции в том случае, если манипуляции со счетом будет проводить не Клиент, а какое-либо другое физическое или юридическое лицо.
Keep in mind that when you create a home location on Facebook, you can edit the name of your home, the photo and who’s allowed to see your home until someone other than you checks in at your home. Помните, что при создании дома на Facebook вы можете редактировать название своего дома, фото и аудиторию, которой доступна эта информация, пока кто-либо, кроме вас, не отметит посещение вашего дома.
Criticism about the standards for conducting the drone strikes has been not just about having clear criteria, but having criteria that are known to someone other than those in the executive branch who are carrying out the assassination program. Критика по поводу нормативов для нанесения ударов с беспилотников звучит не просто как требование ввести четкие критерии. Критики требуют, чтобы эти критерии были известны не только представителям исполнительной власти, осуществляющим программу убийств.
Some traders are not keen on having the broker trade against them, but there always is someone on the other side of a given trade; whether it is the broker or another trader is irrelevant. Некоторые трейдеры уверены, что брокеры торгуют против них, при этом всегда кто-то находится с другой стороны сделки, брокер это или другой трейдер – не суть важно.
Important! If you downloaded your Xbox profile to another console and you chose the Remember Password option, you can remotely remove the password so that your Xbox profile can’t be accessed by someone on the other console. Важно! Если загрузить профиль Xbox на другую консоль и выбрать параметр Запомнить пароль, то можно дистанционно удалить пароль, чтобы профиль Xbox не был доступен другим пользователям на другой консоли.
And I hope that there is, because I have to believe that there's gonna be someone on the other side who's gonna leave the light on for me when I get there, that someone's gonna be there to welcome me. И я надеюсь, что существует, потому что мне надо верить, что по ту сторону будет кто-то, кто оставит для меня включенным свет, когда я туда попаду, что кто-то будет там, чтобы меня поприветствовать.
While Facebook makes it technically possible to “friend” someone on the other side of the world as easily as your next-door neighbor, people don’t really choose their friends at random. Хотя Facebook теоретически позволяет «подружиться» с человеком на другом краю света так же просто, как с соседом, люди не заводят друзей случайным образом.
And what have you always wanted to ask someone from the other side? О чем вы всегда хотели спросить представителя "другой стороны"?
Or someone from the other side of the abortion conflict. или кто-то по другую сторону конфликта по поводу абортов;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.