Sentence examples of "sounds" in English with translation "прозвучать"

<>
And I know that it sounds hokey, but. Знаю, прозвучит банально, но.
When the alarm sounds, we take our fight to them! Когда прозвучит сигнал тревоги, мы дадим им бой!
He called Beyrle's statement "very important," adding that it "sounds much more definite than anybody could expect." Он назвал заявление Байерли «очень важным», добавив, что оно «прозвучало намного определеннее, чем можно было ожидать».
I know it sounds soppy, But I would give anything To have your arms around me right now. Я знаю, что это прозвучит жалко, но я бы отдала всё, лишь бы ты обнял меня.
I know it sounds weird to say this, but I'm really glad I hit you with my moped. Я знаю, прозвучит довольно странно, но я рада что сбила тебя мопедом.
I know that sounds crazy, but I was visited by the Ghost of Arbor Day, Past, Present and Future. Знаю, прозвучит по-идиотски, но ко мне пришёл Призрак Дня древонасаждения, Прошлого, Настоящего и Будущего.
It was so simple, and just so pure, and, sounds corny, but it was just beautiful, and it just made sense. Это было так просто, чисто и, пусть прозвучит банально, но это было красиво, и всё стало ясно.
Look, I know this sounds insane, but I'm trying to save the world, and your compression algorithm plays a small but crucial part of doing that. Я знаю, это прозвучит безумно, но я пытаюсь спасти мир, и ваш алгоритм сжатия маленький, но важный элемент нашего плана.
If this all sounds confusing or contrary to what you are used to hearing, don’t worry, I will clarify these points in the charts and diagrams below. Наверняка, это прозвучит для многих из вас немного противоречиво. Поэтому, я постараюсь разъяснить эту идею с помощью диаграмм ниже.
Mario Draghi could put the final nail in the coffin for the euro if he sounds decidedly dovish at his press conference and does not acknowledge the recent upturn in Eurozone data. Марио Драги может окончательно добить евро, если он прозвучит явно «по-голубиному» на пресс-конференции, и не признает улучшение данных Еврозоны в последнее время.
Mario Draghi’s remarks would be closely watched too and if he sounds dovish at the ECB press conference then that may cause the European benchmark government bond yields to hit fresh record lows, thus making higher-yielding equities more attractive. Пристальное внимание будет к словам Марио Драги, и если он прозвучит «по-голубиному» на пресс-конференции ЕЦБ, то это может привести к тому, что доходность государственных облигаций Европы достигнет новых рекордных минимумов, тем самым сделав привлекательнее более высокодоходные фондовые акции.
The English language: It sounds odd, but think about it — the use of English as the language of world commerce has been great for trade in the United States and Britain, but it has also made the economics and politics of both countries more open to outside influences, harder to regulate and perhaps, therefore, more volatile. Английский язык. Это может прозвучать довольно странно, но вы задумайтесь: использование английского языка в качестве языка мировой торговли, с одной стороны, принесло огромную пользу торговле в США и Великобритании, с другой — сделало экономики и политику этих стран более открытыми перед внешним влиянием, усложнило процесс их регулирования и, возможно, сделало их менее стабильными.
Sounded like the water heater. Прозвучало как водонагреватель.
Not as barmy as it sounded. Но не настолько глупо, как это прозвучало.
The first shot sounded like a firecracker. Первый выстрел прозвучал, как хлопушка.
It'll sound corny, but it's sincere. Это прозвучит банально, но это правда.
I thought that bark beetle stuff sounded fishy. Я допускала, что эта чепуха про жуков-короедов прозвучала подозрительно.
Chloe, at the risk of sounding indelicate, shut up. Хлои, боюсь, это прозвучит бестактно, но заткнитесь.
A tone will sound when you have reached 100 percent. При достижении значения в 100 % прозвучит сигнал.
If this idea is truly sound, then the implications are significant. Если эта идея действительно прозвучит, то ее следствия станут знаменательными.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.