Sentence examples of "sources of waste" in English

<>
Table 7: Examples of different sources of waste Таблица 7. Примеры различных источников образования отходов
Since the sources of waste containing Hg differ and the emissions from these sources are local and/or region specific, the costs to reduce the generation of wastes differ depending on whether the source is in a developed country or in a less developed one. Поскольку источники ртутьсодержащих отходов разнообразны, а выбросы из этих источников носят локальный или региональный характер, затраты на сокращение объема образования отходов различаются в зависимости от того, где находится источник- в развитой стране или менее развитой.
Four rescue workers died after being buried under 20 tons of waste. Четверо спасателей погибли, оказавшись под 20 тоннами отходов.
It appears that Russian suppliers are one of the main sources of horror for foreign chefs. Кажется, что российские поставщики - один из главных источников страшилок для иностранных поваров.
The residents petitioned the president for the dump's closure, complaining that they regularly felt sick and vomited because of gas eruptions from the mountains of waste. Жители обратились к президенту с просьбой закрыть свалку, пожаловавшись на постоянную тошноту и рвоту из-за выбросов газа в результате возгорания гор мусора.
Experts counted the approximate share of each of the sources of supply of illegal weapons to the "black" market. Эксперты посчитали, какова приблизительная доля каждого из источников поставок нелегального оружия на "черный" рынок.
Russia's nuclear power company, Rosatom, said it was sending a floating waste-disposal facility called Lily of the Valley (Landysh in Russian) to dispose of waste from Fukushima. Российская компания «Росатом», специализирующаяся по атомной энергетике, заявила, что она предоставит Японии установку для переработки жидких отходов «Ландыш».
“The former,” they write, “implies the existence of environs offering liquid water and chemical sources of energy — i.e. habitability — while the latter implies the discovery of life on Mars.” «В первом случае, — пишут они, — предполагается наличие среды, предоставляющей жидкую воду и химические источники энергии, то есть, это должна быть пригодная для жизни среда. А второй случай предполагает открытие жизни на Марсе».
Relevant regulations include those that govern the recovery and recycling of waste electrical and electronic equipment (WEEE). К ним относятся нормы, регулирующие утилизацию отходов производства электрического и электронного оборудования (WEEE).
Russianists have analyzed the war drawing on Moscow-centric frameworks and using sources of information from Russia. Русоведы анализируют эту войну, ставя Москву во главу своего анализа и используя источники информации из России.
In some countries, nuclear power has been seen as an answer, but deposits of high-grade nuclear fuel worldwide appear to be limited, and the long-term costs of waste storage and plant decommissioning are high. В некоторых странах решение искали в атомных электростанциях, однако запасы высококачественного ядерного топлива в мире ограничены, а долговременные затраты по хранению отходов и выводу станций из эксплуатации очень высоки.
The sources of this belief are at least three: applying to Syria that which is clearly true in Iraq; fear that foreign ground forces would, after ousting ISIL, be saddled with a long-term, Iraqi style stabilization mission; and fear that a ground force coalition of the willing, even one top-heavy with non-American units, would still require American boots on the ground. У администрации есть три причины придерживаться этой точки зрения: схожесть ситуаций в Сирии и в Ираке; страх, что после изгнания ИГИЛ наземным войскам иностранных государств придется надолго остаться в Сирии, выполняя миссию по стабилизации ситуации в стране, как этой было в Ираке; опасение, что коалиция наземных войск, даже во главе с неамериканскими отрядами, все равно потребует присутствия американских военных в Сирии.
For example, the six million tons of waste produced annually by Niger could theoretically be used to meet that country's entire energy needs. Например, шесть миллионов тонн отходов, ежегодно образующихся в Нигере, теоретически можно было бы использовать для того, чтобы полностью покрыть потребности этой страны в энергии.
It appears that Putin has long since reached Russia's "culminating point," to use Clausewitz's term, where it is no longer possible for Russian forces to advance: they have gone too far beyond the sources of their power. По всей видимости, Путин уже достиг той «кульминационной точки», когда российские войска больше не могут наступать: они уже зашли слишком далеко и исчерпали свои ресурсы.
It also requires more energy efficiency, which means a reduction of waste in both energy production and consumption. Это также требует большей энергоэффективности, что означает сокращение отходов как в производстве, так и в потреблении энергии.
Ukraine remains one of Europe's most notorious sources of human trafficking. Украина остается одним из главных источников торговли людьми в Европе.
These include income distribution programs, special schools in poor sectors that integrate education, cultural and sport facilities, and a recycling system for the 13,000 tons of waste produced daily, thereby creating new working opportunities for street collectors. Они включают программы распределения дохода, специальные школы в бедных секторах, которые объединяют образовательные, культурные и спортивные услуги, и систему переработки 13000 тонн отходов, производимых ежедневно, таким образом создавая новые рабочие возможности для уличных сборщиков.
Moreover, expanding the energy networks across the Three Seas region would diversify sources of energy for Central European states. Более того, расширение энергетических сетей в регионе Трех морей позволит диверсифицировать источники энергии для стран Центральной Европы.
And I'm sure you know, Joe, that nationally we spend about $71 per ton of waste on recycling while we spend $86 per ton on collection. Уверена, вы знаете, Джо, что по стране мы тратим примерно 71$ на переработку тонны мусора, и 86$ на сбор каждой тонны.
Such people as distributors who handled the lines of one or more large companies, professors in the chemical departments of the universities who had intimate knowledge of chemical business people, and even some of those in the major construction companies that had put up plants for various of the chemical producers all proved extremely worthwhile sources of background information. Дистрибьюторы, обслуживавшие продуктовые линии одной или нескольких химических компаний, профессора химических факультетов университетов, которые очень хорошо знали, кто есть кто в отрасли, даже специалисты некоторых крупных строительных компаний, возводившие заводы для ведущих химических компаний, — все они послужили чрезвычайно ценными источниками информации.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.