Sentence examples of "spawning" in English with translation "нерестящийся"

<>
And the fishermen were authorized to catch 30 percent of the entire spawning population every year. Рыбакам разрешалось ловить 30% всей нерестящейся популяции в год.
Such closures have been used by States to better protect habitats, benthic communities, juvenile or spawning fish aggregations or endangered species. Эта процедура применялась государствами для усиления защиты местообитаний, бентических сообществ, скоплений молоди или нерестящейся рыбы либо угрожаемых видов.
Should the spawning stock biomass fall below Bpa, this mortality rate shall be adapted in the light of scientific estimates on the basis of at least a linear reduction in the fishing mortality rate from 0.125 at Bpa, to 0.05 at Blim. Если биомасса нерестящегося запаса упадет ниже Bpa, этот коэффициент смертности будет скорректирован с учетом научных расчетов, основывающихся как минимум на линейном сокращении коэффициента промысловой смертности с 0,125 для Bpa до 0,05 для Blim.
These include permanent closure of areas to fisheries in order to protect vulnerable habitats, closure of areas to protect spawning and juveniles as well as non-targeted stocks, and the use of multi-stock models and fishing gear restrictions in the management of fisheries. К ним относятся правила о постоянном закрытии некоторых районов для промысла в интересах защиты уязвимых местообитаний, о закрытии определенных районов в целях защиты нерестящихся особей и молоди, а также запасов, не являющихся объектом промысла, и о применении многовидовых моделей и ограничений на орудия лова при управлении рыболовством.
The Commission noted the view of the Scientific Subcommittee that the declining trend in the spawning biomass of southern blue whiting seemed to have stabilized, and further noted the need to maintain a precautionary approach to this fishery with the aim of reversing the trend. Комиссия отметила, что, по мнению Научного подкомитета, отмечавшаяся тенденция к сокращению объема биомассы нерестящейся южной путассу, как представляется, стабилизировалась, и далее отметила необходимость сохранения осторожного подхода к этому виду рыболовства в целях обращения указанной тенденции вспять.
The Commission agreed to recommend to both Governments that, until such time as agreement is reached on any increased escapement target, every effort be made to maintain the level of Illex spawning stock biomass at the end of the fishing season above the previously agreed level, in order to ensure stock sustainability. Комиссия решила рекомендовать правительствам вплоть до достижения соглашения о повышении целевого показателя ухода рыбы через ячею орудия лова предпринимать все усилия для поддержания объема остающейся в конце промыслового сезона биомассы нерестящихся кальмаров-иллекс на уровне, превышающем уровень согласованный ранее, в целях обеспечения устойчивости запасов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.