Sentence examples of "speak" in English with translation "высказываться"

<>
The Silent Arab Majority Must Speak Up Молчаливое арабское большинство должно высказаться
Who Will Speak For The Larger Europe? Кто выскажется за большую Европу?
Politicians who privately detest Brexit must speak out publicly. Политики, которые частным образом осуждают Брексит, должны начать высказываться публично.
She’s asked to speak — and quickly becomes a target. Ее попросили высказаться — но она быстро превращается в мишень.
I didn't mean to speak out of turn, My Lord. Я не хотел высказываться вне очереди, милорд.
Does anyone else have the burning desire to speak their mind? У кого-нибудь ещё есть острое желание высказаться?
Those who lived in that country could not speak out against their leaders. Те, кто живёт в этой стране, не могут высказываться против своих лидеров.
looking in one direction, the royal family encourages democratic reformers to speak out; глядя в одну сторону, королевское семейство побуждает демократических реформаторов высказываться открыто;
But when you’re angry, you feel the irresistible urge to speak out and take action. Но когда вы сердитесь, то испытываете непреодолимое желание высказаться и принять меры.
Let them speak, so that they can be judged, not in court, but by contrary opinions. Им следует предоставить право высказываться, для того, чтобы их взглядам можно было вынести суждение – но не судом, а противоположными мнениями.
You know, Brick, you're the youngest, so you - you're gonna have to speak up. Знаешь, Брик, ты младший, и ты должен высказаться.
They are paid to inform on people who are disloyal or speak out against the Islamic State. Им платят, когда они доносят на людей, проявляющих нелояльность по отношению к «Исламскому государству» или высказывающихся против него.
If either government or opposition violate these strictures, it will be critical that the Obama administration speak out. Если власть или оппозиция нарушат эти строгие правила, администрация Обамы обязана будет четко и ясно высказаться по данному вопросу.
Dr. Foreman, members of the committee, thank you for giving me this opportunity to speak to you today. Доктор Форман, господа члены комиссии, спасибо за предоставленную возможность высказаться сегодня, я.
The question now is which leader in Brisbane, if any, will grab the global megaphone and speak out. Теперь вопрос заключается в том, кто из лидеров в Брисбене, если таковой найдется, возьмет мировой мегафон и выскажется.
This is much harder to do in a closed society where people are afraid to speak their minds. В закрытых обществах, в которых люди боятся откровенно высказываться, делать это сложнее.
Those who submitted had their passports withdrawn, lost their jobs, and were forbidden to speak to the press. Те, кто покорился, лишились загранпаспортов, были уволены с работы, и им было запрещено высказываться в прессе.
The EU is, after all, not a state, and it does not speak on international matters with one voice. ЕС, в конце концов, не является государством, и он не высказывается по международным вопросам с единой позиции.
Arab civil-society reformers must be encouraged to speak up now, or risk losing that promise for another generation. Надо сделать так, чтобы реформаторам из арабского гражданского общества высказались уже сейчас, иначе есть риск потерять эти надежды до появления следующего поколения.
The central problem is not that citizens speak out and voice concern in a number of areas, of course. Конечно же, главная проблема состоит не в том, что граждане высказываются и выражают озабоченность в ряде областей.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.