Exemples d’usage de "выскажется" en russe avec traduction en anglais

<>
В связи со вторым моментом, несмотря на то, что Комитет может выбирать различные варианты с учетом практики других договорных органов, большинство выскажется за увеличение материально-технической поддержки. On the second point, although the Committee had a number of options to choose from, taking into account the practice of the other treaty bodies, the majority would require increased logistical support.
Кто выскажется за большую Европу? Who Will Speak For The Larger Europe?
Теперь вопрос заключается в том, кто из лидеров в Брисбене, если таковой найдется, возьмет мировой мегафон и выскажется. The question now is which leader in Brisbane, if any, will grab the global megaphone and speak out.
Некоторые известные американские политики высказались за бойкот. Several prominent American politicians have voiced support for a boycott.
Участники совещания высказались в поддержку принятия общих замечаний/рекомендаций параллельно двумя или большим числом комитетов. Support was expressed for the adoption of general comments/recommendations by two or more committees in parallel.
Британское общество высказалось, жребий брошен. The British public has spoken and the die is cast.
Участники высказались в поддержку того, чтобы постоянная штаб-квартира этого секретариата размещалась в Королевстве Бахрейн. Participants gave their support for the Kingdom of Bahrain to host the permanent headquarters of the secretariat.
"Братья-мусульмане" заявили, что как противники, так и сторонники проекта конституции высказались громко и ясно. The Muslim Brothers stated that both those against and those in favour of the constitutional draft had expressed themselves loud and clear.
Молчаливое арабское большинство должно высказаться The Silent Arab Majority Must Speak Up
Участники форума высказались в поддержку разработки в провинции стратегии по борьбе с проявлениями расовой ненависти и предвзятости. The forum supported the development of a provincial strategy to address hate and bias motivated activity.
Все стороны высказались за то, чтобы предпринять этот шаг, который укрепит доверие и послужит гуманитарным целям. All parties expressed themselves in favour of proceeding with this step, which would build confidence and serve humanitarian ends.
США, напротив, четко высказались за вето. The USA, on the other hand, have spoken out clearly in favour of a veto.
Несколько ораторов высказались в поддержку возможного переноса фенилуксусной кислоты из Таблицы II в Таблицу I Конвенции 1988 года. The possible transfer of phenylacetic acid from Table II to Table I of the 1988 Convention was supported by several speakers.
Ряд делегаций высказались в поддержку ведущей роли ЮНФПА в области надежного обеспечения предметами, необходимыми для охраны репродуктивного здоровья. A number of delegations expressed support for the leading role played by UNFPA in the area of reproductive health commodity security.
Знаешь, Брик, ты младший, и ты должен высказаться. You know, Brick, you're the youngest, so you - you're gonna have to speak up.
Они высказались в поддержку проведения политики абсолютной нетерпимости и указали на необходимость одинакового отношения ко всем категориям персонала. They supported the zero tolerance policy and pointed out that all categories of staff should be treated equally.
Только эксперты от Франции и Соединенного Королевства высказались за расширение области применения Правил № 105 на укомплектованные и доукомплектованные транспортные средства. Only the experts from France and from the United Kingdom expressed their preferences to extend the scope of Regulation No. 105 to complete and completed vehicles.
У кого-нибудь ещё есть острое желание высказаться? Does anyone else have the burning desire to speak their mind?
После того, как представители правительств приняли эту Декларацию, всем участникам Конференции было предложено высказаться в поддержку этого документа. Following this action by government representatives, all participants in the Conference were invited to demonstrate their support for the document.
Ряд делегаций высказались в пользу заключения протокола, поскольку, по их мнению, это наилучший путь обеспечения долгосрочного финансирования основных видов деятельности. Several delegations expressed their preference for a protocol, as they considered it to be the best way to ensure the long-term financing of core activities.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Qu’est-ce que la traduction en contexte sur PROMT.One ?

La section « Contextes » de PROMT.One est votre outil de traduction en contexte, qui vous permet de trouver de vrais exemples d’usage de mots et d’expressions. Il vous suffit de saisir un mot, et le service affichera sa traduction en contexte : des phrases issues de sources bilingues où ce mot est utilisé avec sa traduction dans la langue cible. Cette approche aide à comprendre les nuances de sens et le bon usage dans la langue, qu’il s’agisse d’un terme rare ou d’une expression courante.

Des millions d’exemples d’usage tirés de textes authentiques

Des millions d’exemples de traduction sont collectés automatiquement à partir de textes déjà traduits : documents, sites web, livres, dialogues de films, etc. Vous pouvez ainsi voir un mot dans différentes situations, allant du style formel et professionnel au langage familier. Pour plus de confort, les résultats peuvent être filtrés par traduction spécifique ou par thème, et vous pouvez également effectuer une recherche au sein des exemples trouvés afin de repérer rapidement le contexte souhaité.

Comment la traduction en contexte aide à apprendre une langue

En utilisant la section « Contextes », vous enrichissez efficacement votre vocabulaire. Le service montre clairement comment les idiomes, les verbes à particule et les mots polysémiques se traduisent dans différents contextes. Cela facilite l’apprentissage des langues : vous mémorisez les nouveaux mots avec leur usage réel et voyez immédiatement une traduction correcte dans une langue vivante et authentique. Profitez de la traduction en contexte sur PROMT.One : apprendre une langue devient plus simple et plus motivant !