Sentence examples of "spending cut" in English with translation "сокращение расходов"

<>
Translations: all60 сокращение расходов58 other translations2
And offsetting spending cuts provides no safety valve. Компенсирующее сокращение расходов также не является выходом.
Abromavicius says he believes in radical spending cuts. Абромавичюс утверждает, что он верит в эффективность радикальных сокращений расходов.
Unfortunately for the Tories, neither case for stimulative spending cuts fits Britain's predicament today. К сожалению для консерваторов, ни один из вариантов стимулирующего сокращения расходов не соответствует сегодняшнему затруднительному положению Британии.
By holding out, Republicans wish to force President Barack Obama's administration into massive spending cuts. Не уступая позиции, республиканцы хотят принудить администрацию президента Барака Обамы к значительным сокращениям расходов.
When an economy is suffering from high unemployment and weak aggregate demand, spending cuts are contractionary. Когда экономика страдает от высокого уровня безработицы и слабого совокупного спроса, сокращение расходов оказывает ограничительное воздействие.
So, even as economic conservatives demand spending cuts, there are strong forces pushing in the other direction. Таким образом, даже в то время, когда экономические консерваторы требуют сокращения расходов, существуют мощные силы, толкающие процесс в обратном направлении.
The third and most damaging flaw, however, is that the spending cuts come in the wrong places. Третьим и наиболее опасным недостатком является то, что сокращение расходов происходит в неправильных местах.
Thus, they appear unable to explain their new rationale for the spending cuts that they are now announcing. Таким образом, они демонстрируют свою неспособность объяснить новое обоснование для сокращения расходов, о чем они сейчас говорят.
Automatic spending cuts that were approved in 2011 led government spending to fall as a proportion of the national GDP. Благодаря такой чрезвычайной мере как автоматическое сокращение расходов, введённой в 2011 году, расходы правительства сократились пропорционально национальному ВВП.
A financial crisis should be met with swift action, and budget deficits should be slashed instantly, mainly through spending cuts. На финансовый кризис надо реагировать быстрыми действиями, а дефицит бюджета следует немедленно сокращать, главным образом путём сокращения расходов.
That did not materialise, but the agreement to raise the government's borrowing authority mandated spending cuts be implemented through 2021. Их предостережения не сбылись, однако договорённость увеличить предел полномочий правительства на производство заимствований обязывает реализовать программу сокращения расходов до 2021 года.
But real tax cuts also mean spending cuts and, as elections loom barely a year from now, it is too late. Но реальное сокращение налоговых сборов означает сокращение расходов, и, поскольку на горизонте на расстоянии менее одного года уже маячат следующие выборы, действовать уже поздно.
The measure enacted by Obama yesterday threatens automatic spending cuts to enforce $2.4 trillion in spending reductions over the next 10 years. Мера, которую Обама одобрил накануне, грозит автоматическим сокращением расходов для выполнения задачи сократить траты на 2,4 триллиона долларов в ближайшие 10 лет.
Short of default and inflation, most countries are forced to accept big tax hikes and spending cuts, often triggering or deepening a recession. В течение короткого времени после наступления дефолта и инфляции большинство стран вынуждены пойти на увеличение налогов и сокращение расходов, что часто инициирует или углубляет рецессию.
And widening interest-rate spreads on government bonds do not bode well, either, as this will quickly lead to pressure for further spending cuts. И увеличение спрэдов процентных ставок на правительственные облигации, также, не предвещает ничего хорошего, поскольку быстро приведёт к необходимости дальнейшего сокращения расходов.
On May 19, the state’s voters, in a special election, rejected an array of tax increases and spending cuts required to balance its budget. 19 мая избиратели штата на специальном голосовании отклонили повышение многих налогов и сокращение расходов, которые необходимы, чтобы уравновесить бюджет.
On the contrary, spending cuts will hurt their most vulnerable citizens, widen the gap between rich and poor, and contribute to social and political instability. Напротив, сокращение расходов повредит их наиболее уязвимым гражданам, увеличит разрыв между богатыми и бедными и будет способствовать социальной и политической нестабильности.
Austerity measures pursued by European governments are adding to growth concern in the east as tax increases and spending cuts hurt purchasing power in the west. Принимаемые европейскими правительствами меры по экономии заставляют дополнительно усомниться в перспективах роста на востоке, так как рост налогов и сокращение расходов подрывают покупательную способность в Западной Европе.
Likewise, the eurozone's heavily indebted economies (Greece, Ireland, Italy, Portugal, and Spain) have performed considerably worse than projected, owing to significant spending cuts and tax hikes. Подобным образом страны еврозоны с крупной задолженностью (Греция, Ирландия, Италия, Португалия и Испания) имели гораздо худшие показатели, чем прогнозировалось, что произошло из-за значительного сокращения расходов и повышения налогов.
Eurozone leaders must recognize that spending cuts will do nothing to stabilize the balance sheets of core-country banks that are over-exposed to peripheral countries’ sovereign debt. Лидеры стран еврозоны должны признать, что сокращение расходов не сделает ничего для стабилизации балансов банков ключевых стран, которые чрезмерно подвержены воздействию суверенных долгов периферийных стран.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.