Sentence examples of "sporadically" in English

<>
If combustion gases are escaping otherwise than sporadically, the cause shall immediately be sought and eliminated. Если утечка продуктов сгорания происходит не спорадически, причина этого должна быть незамедлительно выявлена и устранена.
Does the error occur regularly or sporadically? Is the error reproducible? Неисправность появляется регулярно или только эпизодически? Можно ли воспроизвести возникновение неисправности?
Regulatory Impact Analysis is used sporadically and consultations are perceived as a procedural burden rather than as a tool to balance stakeholder interests. Анализ влияния регламентирующих мер используется спорадически, а консультации воспринимаются в качестве процедурного бремени, а не средства сбалансирования интересов различных сторон.
European public opinion is increasingly introspective and sporadically protectionist. Европейское общественное мнение все более настроено интроспективно, а также время от времени протекционистски.
Since then, Egypt has fought a war with Libya and sporadically clashed with Sudan. С тех пор Египет вел войну с Ливией и время от времени сталкивался с Суданом.
The elevator in her building works only sporadically because of frequent power outages in the neighborhood. Лифт в ее доме работает лишь периодически из-за частых перебоев с электроснабжением в квартале.
The oil pipeline in the north to Turkey has been repeatedly bombed, and functions sporadically if at all. Нефтепровод на севере на границе с Турцией подвергался неоднократным бомбежкам, и функционирует время от времени, если функционирует вообще.
Although focused on the Iranian negotiations, Kerry has tried sporadically to bring some light to all of this heat. Сосредоточившись на иранских переговорах, Керри время от времени пытался пролить свет на это нагнетание страстей.
Soviet forces sporadically resumed air and artillery bombardments until August 23 when the last of the garrison finally capitulated. Советские войска временами открывали огонь, а также возобновляли артиллерийские обстрелы и бомбардировки, и так продолжалось до 23 августа, когда, наконец, капитулировал последний гарнизон.
“Russian officials have sporadically accused Georgia, in very general terms, of assisting Islamist insurgents operating in Russia’s North Caucasus.” – Российские официальные лица несколько раз обвиняли Грузию в оказании помощи исламистским повстанцам, действующим на российском Северном Кавказе, не называя, впрочем, конкретных фактов».
In a few other countries, the disease has been sporadically reintroduced by travelers from regions where polio has not yet been eliminated. В некоторые другие страны болезнь время от времени заносится путешественниками из регионов, в которых полиомиелит пока ещё не уничтожен.
Most administrations have only sporadically adhered to the requirement; George W. Bush issued two national security strategies during his presidency, in 2002 and 2006. Предыдущие администрации очень нерегулярно придерживались этого требования: за два своих президентских срока Джордж У. Буш выпустил лишь два доклада по национальной безопасности – в 2002 и 2006 гг.
But what I can attest to is that one year into the creation of this coalition, it was very sporadically using the air force to hit some ISIL positions. Вместе с тем я могу с уверенностью заявить, что в первый год после создания коалиция крайне нерегулярно применяла воздушную силу для обстрела позиций ИГИЛ.
At the very end of life, physicians then often resort to palliative sedation, which is equivalent to putting the patient to sleep until the time of death, either sporadically or permanently. В самом конце жизни врачи часто прибегают к паллиативной седации, при которой пациент спит до момента его смерти, либо время от времени, либо постоянно.
Those rains started, albeit sporadically in April 2004, but rainfall has still not been sufficient to reverse the prolonged effects of the drought, in particular in the lower Nugal and eastern Sanaag and Sool regions. Сезон дождей начался с отдельных осадков в апреле 2004 года, однако их количество было явно недостаточно для ликвидации долголетних последствий засухи, в частности в нижней части области Нугал и на востоке областей Санааг и Сооль.
And even though the government — it would be more precise to say regional authorities — attempts to suppress certain revelations on social networks, foremost related to the blatant abuses of the local governments, such measures occur rarely and sporadically. Несмотря на то, что правительство — или, если быть точнее, региональные органы власти — пытается пресекать раскрытие в социальных сетях определенной информации, в первую очередь связанной с явными злоупотреблениями местных органов власти, подобные меры применяются редко и нерегулярно.
The sanitary and epidemiological service of the Ministry of Health sporadically monitors air quality in residential and recreational areas, in particular near main roads, sanitary protection zones and apartment blocks; on the territory of schools, preschools and medical institutions in urban areas; and in workplaces. Санитарно-эпидемиологическая служба Министерства здравоохранения время от времени проводит наблюдение за состоянием воздуха в жилых районах и зонах отдыха, в частности вблизи магистралей, санитарно-защитных зон и жилых кварталов; на территории школ, детских садов и лечебных учреждений города; а также на рабочих местах.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.