Sentence examples of "sport" in English with translation "виды спорта"

<>
Life's a contact sport. Жизнь один из видов спорта.
No other sport comes close to its dominance. Остальные виды спорта даже близко не могут подойти к этой господствующей во всем мире игре.
Transfer to the Aquatic Sport Club (“Power Station” housing estate), the site of exercise 2 Переезд в Клуб водных видов спорта (на территории " теплоэлектростанции "), место проведения учения 2
It is only natural to expect water sport enthusiasts to possess a certain level of knowledge. Совершенно естественно ожидать, что люди, занимающиеся водными видами спорта, располагают определенным уровнем знаний.
"But this is sports, and in many sport events we just lack a bit of luck and good fortune." – Но спорт есть спорт, и во многих видах спорта нам просто не хватает удачи и везения».
Basketball, volleyball, handball, track and field athletics, table tennis, draughts and chess are among the prevalent kinds of sport among women. Основные виды спорта, которыми занимаются женщины, — это баскетбол, волейбол, гандбол, легкая атлетика, настольный теннис, шашки и шахматы.
Always ready to sponsor the latest extreme sport, energy-drink maker Red Bull is footing the bill for what began as a personal dream for Baumgartner. Компания по производству энергетических напитков Red Bull, всегда готовая выступить спонсором экстремальных видов спорта, оплачивает счета Баумгартнера, помогая ему осуществить личную мечту.
The recreational sports will include sport activities which millions of people undertake on a daily basis, such as jogging, walking, environmental runs, hiking, skiing, swimming and cycling. Развлекательные виды спорта будут включать спортивные дисциплины, которыми ежедневно занимаются миллионы людей, как-то бег трусцой, пешие прогулки, выезды на природу, походы, катание на лыжах, плавание и езда на велосипеде.
The recreational sports will include sport activities which millions of people undertake on a daily basis, such as jogging, walking, environmental runs, mountaineering, hiking, skiing, swimming and cycling. Развлекательные виды спорта будут включать спортивные дисциплины, которыми ежедневно занимаются миллионы людей, как-то бег трусцой, пешие прогулки, альпинизм, выезды на природу, походы, катание на лыжах, плавание и езда на велосипеде.
Nordic combined is one of the winter sport events, a competition where you compete on the combination of two Nordic style ski events - cross country skiing and ski jumping. «Nordic combined» — один из зимних видов спорта, в котором состязаются в двух лыжных дисциплинах: кросс и прыжки.
The Salt Lake Organizing Committee and all those concerned, including over 27,000 volunteers in Utah, are promising to do their best to ensure the success of this world festival of winter sport. Организационный комитет Солт-Лейк-Сити и все соответствующие организации, включая 27000 добровольцев штата Юты, обещают сделать все возможное для обеспечения успеха этого всемирного фестиваля зимних видов спорта.
Representatives of different religions, sports and sports sciences from approximately 20 countries attended the event at the invitation of the Evangelical Academy Bad Boll and the International Council of Sport Science and Physical Education. По приглашению Евангелической академии Бад-Боля и Международного научного совета физического воспитания и спорта в этом мероприятии приняли участие представители различных регионов, видов спорта и спортивных наук примерно из 20 стран.
As I said, I respect other sports, and I compare this sport sometimes to cycling and to mountain climbing and other of the expedition type events, but this is a sensory deprivation, a physical duress. Как я уже говорила, я уважаю другие виды спорта. Иногда я сравниваю этот спорт с велоспортом и альпинизмом, и другими состязаниями походного типа, но в них мы лишаемся некоторых чувств, лишаемся физической свободы.
According to Mr. McLaren, “the summer and winter sports athletes were not acting individually but within an organized infrastructure” that was overseen by the Russian state, including the Ministry of Sport and the Federal Security Service, successor to the Soviet KGB. По мнению г-на Макларена, «спортсмены, выступающие в летних и зимних видах спорта, действовали не индивидуально, а в рамках организованной инфраструктуры» под наблюдением российского государства, включая Министерство Спорта и Федеральную службу безопасности, наследницу советского КГБ.
It will create a system of legal guarantees and necessary conditions for the development of mass sports, preparation of sport reserves and training of the national teams by stipulating relations, rights and duties of and among individuals and sport-related legal entities. Он создаст систему правовых гарантий и необходимых условий для развития массовых видов спорта, подготовки спортивных резервов и национальных команд, определяя взаимоотношения, права и обязанности между физическими, а также между физическими и юридическими лицами в сфере спорта.
The IOC’s decision has implications for virtually every sport, barring some formidable medal contenders from competing and insuring that some who do reach the podium might have to contend with an asterisk next to their name because of a diminished field. Решение МОК отразится практически на всех видах спорта, поскольку в результате него некоторые сильнейшие спортсмены не смогут принять участие в соревнованиях, а некоторым из тех, кому все же удастся добраться до подиума, возможно, придется смириться с сомнительностью своей победы из-за уменьшившегося числа соперников.
The Conseil International du Sport Militaire launched 10 projects in various regions affected by tension and armed conflicts, including the former Yugoslavia, the Sudan, Cameroon, Iraq and the Islamic Republic of Iran, where military teams of several countries participated in true Friendship for Sports events and games. Международный совет военных видов спорта приступил к осуществлению 10 проектов в ряде взрывоопасных районов и районов, затронутых военными конфликтами, включая бывшую Югославию, Судан, Камерун, Ирак и Исламскую Республику Иран, благодаря которым команды военных спортсменов из нескольких стран получили возможность принять участие в спортивных соревнованиях и играх, ставших действительным торжеством идеи дружбы как основы для развития спорта.
Ms. Gaspard said that she had noted a proposal to allow girls to practise badminton and similar activities in the interests of sports equality; she would have liked them to have also been offered football and boxing, in accordance with the principle of equal opportunity in sport. Г-жа Гаспар говорит, что она обратила внимание на предложение, позволяющее девочкам играть в бадминтон и заниматься аналогичными видами спорта ради обеспечения равенства в спорте; она бы хотела, чтобы им разрешили также играть в футбол и заниматься боксом, согласно принципу равных возможностей в спорте.
Since 1968 Monaco has been the headquarters for the International Association for Non-Violent Sport, which encourages the strengthening of sport's educative and cultural functions as well as promoting the fight against drug abuse, chauvinism and cheating, all of which are deeply contrary to the Olympic spirit. С 1968 года в Монако находится штаб-квартира Международной ассоциации ненасильственных видов спорта, которая содействует повышению вклада спорта в развитие образования и культуры, а также содействует борьбе с наркоманией, шовинизмом и обманом, поскольку все это глубоко противоречит олимпийскому духу.
Welcomes the fact that in addition to the ongoing work of UNEP in this field, UNEP will also focus on recreational sport activities such as jogging, walking, and hiking, skiing, swimming, cycling and mountaineering to promote environmental awareness, a And that UNEP will also focus on football to further promote environmental actions; приветствует тот факт, что в дополнение к текущей ЮНЕП в этой области ЮНЕП с целью повышения информированности о проблемах окружающей среды сконцентрирует также свое внимание на развлекательных видах спорта, таких, как бег трусцой, пешие прогулки, походы, ходьба на лыжах, плавание, езда на велосипеде и альпинизм, и что с целью дальнейшей активизации природоохранных действий она уделит особое внимание футболу;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.